"en un día" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في يوم واحد
        
    • في يومٍ واحد
        
    • في أي يوم
        
    • فى يوم واحد
        
    • خلال يوم واحد
        
    • بيوم واحد
        
    • في اليوم الواحد
        
    • في غضون يوم واحد
        
    • باليوم
        
    • خلال يومٍ
        
    • بعد يوم
        
    • في يومٍ واحدٍ
        
    • في يومِ واحد
        
    • فى اليوم
        
    • في يوم من
        
    Una noche estaba en la casa de los chicos, cuando llegó su madre de limpiar 18 habitaciones de hotel en un día. TED كنت في شقة الأولاد ذات ليلة، عندما عادت الأم إلى المنزل بعد تنظيفها ل18 غرفة فندق في يوم واحد.
    en un día, 18.000 veces, tenía que hacer ovillos para confeccionar dos saris. TED 18000 مرة في يوم واحد وتقوم بهذه التصفية لكي تصنع ساريين
    Ahora, estas imágenes me dicen que los enemigos han pasado de ser unos cientos a un par de miles en un día. Open Subtitles الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد.
    Tampoco deben imponerse límites a los números de personas que deben identificarse en un día determinado. UN ولا ينبغي كذلك فرض حدود على عدد اﻷفراد الذين يتعين تحديد هويتهم في أي يوم من اﻷيام.
    Le he dicho que añun no nos íbamos, que no lo robara todo en un día. Open Subtitles قلت له علينا البقاء ولا داعى أن نفعل كل شيئ فى يوم واحد
    En los casos más extremos, ocasiona la muerte en un día. TED وفي أسوأ الأحوال، فإنها تسبب الوفاة خلال يوم واحد.
    No te he visto durante ocho años, y ahora dos veces en un día. Open Subtitles لم أراك منذ 8 سنوات والآن أراك مرتان بيوم واحد
    La cantidad de harina de trigo que un trabajador a jornal puede comprar en un día se utiliza como indicador básico del poder adquisitivo. UN 23 - واستخدمت كمية دقيق القمح التي يستطيع عامل أجرة يومية أن يشتريها في اليوم الواحد كمؤشر أساسي للقوة الشرائية.
    Le tomó a los Franceses tres revoluciones y cinco repúblicas para conseguir la aparente democracia, y usted quiere hacerlo en un día! Open Subtitles تطلب الامر من الفرنسيين ثلاث ثورات وخمس جمهوريات لتحقيق بعض الديمقراطية وانت تطلب مني ان احققها في يوم واحد
    Puedo hacer el resto en un día, pero sólo voy a estar aquí una semana. Open Subtitles أستطيع إكمال البقية في يوم واحد ولكني سأبقى في المدينة لأسبوع آخر فقط
    Vamos a hacer más dinero en un día del que esta familia nunca haya visto. Open Subtitles سنجني أموالاً طائلة في يوم واحد كما لم تفعل هذه العائلة على الإطلاق
    " Logré en un día lo que a Robert Kennedy le tomó una vida- Open Subtitles يستطيعون قتلي بالغاز، لكنني مشهور. انجزت في يومٍ واحد ما أنجزه روبرت كنيدي طوال حياته.
    si aprietas ese gatillo, todo lo que seras es una mujer egoísta quién obligó a su hija de 21 años a enterrar a toda su familia en un día. Open Subtitles إنّ ضغطتِ على ذلك الزناد ستكونين امرأة أنانيّة التي أجبرت ابنتها ذات 21 سنة لدفن كامل العائلة في يومٍ واحد.
    El gráfico que figura en la página siguiente contiene un análisis del número de usuarios únicos que utilizan el SIIG en un día determinado. UN ويبيﱢن الرسم البياني اﻷول على الصفحة التالية تحليلا لعدد المستعملين البارزين الذين يستعملون نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أي يوم.
    Y cuando presionemos imprimir, se imprimiría la mezcla de medicamentos necesaria para nosotros en un día. TED وعندما نضغط على أمر الطباعة، فإننا نطبع التركيبة الدوائية التي يمكن أن تحتاج إليها في أي يوم.
    Tres personas en un día no pueden profanarlo todo aquí. Open Subtitles ثلاث أشخاص لا يستطيعوا . أن يخربوا المكان فى يوم واحد
    La mayoría aprenden a manejar un teléfono en un día. TED معظمهم تعلم كيفية تشغيل الهاتف خلال يوم واحد.
    A la cabeza de su ejército, aplastó mi castillo en un día. Open Subtitles وقد سحق قلعتي وهو على رأس جيشه بيوم واحد
    Pueden cubrir hasta 450 Km en un día, y mientras viajan, juegan. Open Subtitles يمكن لها أن تجوب مئة ميل في اليوم الواحد. و أثناء سفرها، يحلو لها اللهو.
    Las solicitudes de asesoramiento formuladas por correo electrónico se suelen responder en un día. UN وعادة ما يجاب في غضون يوم واحد على الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني.
    No me llamas durante un año, y ahora llamas cinco veces en un día. Open Subtitles فأنتم لم تتصلوا لمدة عام و فجأة أصبح الإتصال بى خمس مرات باليوم
    La anormalidad podría ser intermitente o todo podría haber muerto en un día. Open Subtitles لا بدّ أن هذا الشذوذ متقطّع وإلا لتوفّوا جميعاً خلال يومٍ واحد
    Y luego en un día o dos te estas riendo y riendo. Open Subtitles ثم بعد يوم أو يومان تجدين نفسك تضحكين و تضحكين؟
    Esas son dos proposiciones en un día. Open Subtitles هذان عرضان للزواج في يومٍ واحدٍ
    No hay manera de recorrer la ciudad en un día. Open Subtitles ليس هناك طريق الذي نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ هذه المدينةِ في يومِ واحد
    Significa que en un día puedes hacer una sola foto de alguien. Open Subtitles هذا يعنى أنه فى اليوم بمكنك التقاط صورة واحدة للشخص
    El trabajo en un día festivo se compensa con el disfrute de un día libre en las dos semanas siguientes o, previo acuerdo entre las partes, con una paga doble. UN ويعوض عن العمل في يوم من أيام العطلة اﻷسبوعية بيوم عطلة آخر في غضون اﻷسبوعين التاليين أو، بموجب اتفاق اﻷطراف المعنية، يُدفع للعامل ضعف اﻷجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus