"en vez de eso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدلاً من ذلك
        
    • بدلا من ذلك
        
    • عوضاً عن ذلك
        
    • بدل ذلك
        
    • بدلًا من ذلك
        
    • بدلاً من هذا
        
    • بدلاً عن ذلك
        
    • عوض ذلك
        
    • عوضا عن ذلك
        
    • بدلاً مِن ذلك
        
    • وبدلاً من ذلك
        
    • عوضًا عن ذلك
        
    • بدلا عن ذلك
        
    • وبدلا من ذلك
        
    • بالمقابل
        
    En vez de eso te quedabas mirándome fijamente desde la distancia durante semanas. Open Subtitles بدلاً من ذلك حدقتِ فيني بشكل مهووس من مسافة بعيدة لأسابيع
    6.2 El Estado parte sostiene que, En vez de eso, el hijo del autor optó por seguir presentando recursos ante instancias judiciales superiores. UN 6-2 وأضافت الدولة الطرف أن ابن صاحب البلاغ فضل بدلاً من ذلك أن يقدم طعوناً أخرى أمام محاكم أعلى درجة.
    En vez de eso, abrió Ia puerta del auto... hizo subir al perro, se subió ella y se fueron. Open Subtitles بدلا من ذلك , قامت بفتح باب السيارة ادخلت الكلب في البداية ثم دخلت هي ورحلوا
    Pero En vez de eso, manejé hasta aquí para salvar tu extraño trasero. Open Subtitles لكن بدلا من ذلك قمت بالقيادة إلى هنا لإنقاذ حياتك الغريبة
    Pero En vez de eso la compañía aprovechó una laguna e hizo millones. Open Subtitles لكن عوضاً عن ذلك ، الشركة إستغلت الفجوة ، وصنعت الملايين
    ¿Por qué voy a querer encubrirlo si En vez de eso te puedo torturar? Open Subtitles لماذا سأرغب في اخفاء المفاجأة اذا كنت أستطيع تعذيبك بدل ذلك ؟
    Pero En vez de eso cada uno vive en su propia prisión metafórica. Open Subtitles ولكن بدلًا من ذلك كل شخص فيكم يعيش في سجنه المجازي.
    6.2 El Estado parte sostiene que, En vez de eso, el hijo del autor optó por seguir presentando recursos ante instancias judiciales superiores. UN 6-2 وأضافت الدولة الطرف أن ابن صاحب البلاغ فضّل بدلاً من ذلك أن يقدم طعوناً أخرى أمام محاكم أعلى درجة.
    Pero ¿qué pasaría si dejáramos de pensar en dispositivos y En vez de eso pensáramos en ambientes? TED لكن ماذا لو توقفنا عن التفكير في الاجهزة وفكرنا بدلاً من ذلك في البيئات؟
    En vez de eso, escribe un ensayo sobre lo bien que estamos. Open Subtitles بدلاً من ذلك, اكتبِ مقالة عن كيف انا و انتِ على وفاق.
    En vez de eso, nos enviaron capas anti-químicos. Open Subtitles أرسلوا لنا البدلات الكيميائيّة بدلاً من ذلك
    En vez de eso, usaremos la buena solución salina, de toda la vida. Open Subtitles بدلاً من ذلك لنستعمل محاليل ملحية قديمة الإستخدام
    En vez de eso, se hinchan para verse amenazantes... y después comunican su voluntad para pelear... con demostraciones enfadadas de colores y patrones. Open Subtitles بدلا من ذلك ، الذكور ينفخون أنفسهم مع نظرة تهديد قدر الإمكان ثم تتصل رغبتهم للمحاربة بعروض ألوان ونمط غاضبة
    En vez de eso termina robándote tu billetera y tu ropa interior, y me miente. Open Subtitles بدلا من ذلك انتهي الامر بسرقتها لحافظتك و ملابسك الداخليه و تكذب علي
    Pero En vez de eso, crecieron a base de huesos y sangre... Open Subtitles لكن بدلا من ذلك تغذيا على وجبات من العظم والدم
    En vez de eso, me trajiste y encerraste adentro de esta apestosa... Open Subtitles بدلا من ذلك قمت بأخذي بعيدا وحبستني في هذه العربة
    En vez de eso, empezó con una pregunta: "¿Cuál era tu intención? TED إلا أنه عوضاً عن ذلك إفتتحت حديثها بسؤال: ما كان هدفك؟
    En vez de eso, podemos escribirle una carta. Open Subtitles في الواقع، لقد تمكّنا من كتابة رسالة بدل ذلك
    Podría haberse graduado en la universidad, pero En vez de eso, abandonó, jodió a sus hijos, bebe y se droga. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون طالب متخرج لكن بدلًا من ذلك , ترك الدراسة أفسد حياة أولاده
    En vez de eso, el congreso solo dejo la prohibición de lado sin mayor discución. Open Subtitles بدلاً من هذا, الكونغرس ترك التحريم يزول من دون أي نقاش
    En vez de eso le ha dicho: " No hables así de tu madre" Open Subtitles بدلاً عن ذلك قلت لها "لا تتكلّمي عن أمك بهذه الطريقة مجدداً"
    Por favor, Amanda, En vez de eso pasa la noche conmigo. Open Subtitles من فضلك أماندا, فقط اقضي معي الليلة عوض ذلك
    En vez de eso vamos a ir a una recreación del ataque de los franceses seguido de una visita al museo de la tortura. Open Subtitles عوضا عن ذلك سنرى إعادة سن قانون ذبح القوات الفرنسية تليها زيارة لمتحف التعذيب
    Nadie te agradeció, los muy bastardos te echaron En vez de eso. Los mismos que te pidieron ayuda. Open Subtitles وهكذا لا أحد بجلك، لا أحد شَكرَك بدلاً مِن ذلك الحمقى الجهلة طردوك خارج بلدتِنا
    ¿Qué, y En vez de eso se mezcló con los otros paparazzi tomando fotos? Open Subtitles ماذا ، وبدلاً من ذلك قام بالوقوف وإلتقاط الصور مع المُصورين الآخرين
    Pero, En vez de eso, me escribiste este poema esta noche, ¿no? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟
    Me prometiste un día libre y En vez de eso trabajaste todo el día. Open Subtitles إذا ؟ وعدتني أن نخرج يوما ،وعملت يوما كاملا بدلا عن ذلك
    Quería un collar de Harry Winston para mi cumpleaños. En vez de eso, conseguí conciencia. Open Subtitles اردت الحصول على قلادة هاري ونساون في عيد ميلادي وبدلا من ذلك حصلت على ضمير
    - Si. - Pero, En vez de eso... quemaste el lugar y los dejaste salir a todos Open Subtitles ولكن بالمقابل قمتِ بإحراق المكان وسمحتي للجميع بالفرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus