"encargado de la unctad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤول عن الأونكتاد
        
    • المسؤول من اﻷونكتاد
        
    • المسؤول عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    218. El Funcionario Encargado de la UNCTAD aclaró la cuestión de los gastos generales. UN 218- وقدم المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة توضيحاً لمسألة النفقات العامة.
    287. El Funcionario Encargado de la UNCTAD dijo que el período de sesiones de la Junta se había visto coronado por el éxito y había dado lugar a un auténtico intercambio de opiniones. UN 287- قال المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة إن دورة المجلس تكللت بالنجاح وأفضت إلى تبادل حقيقي للآراء.
    El Sr. Carlos Fortín, Funcionario Encargado de la UNCTAD, declaró abierto el período de sesiones el 22 de febrero de 2005. UN وافتتح الدورة في 22 شباط/فبراير 2005 السيد كارلوس فورتين، الموظف المسؤول عن الأونكتاد.
    45. Al iniciar el debate sobre este tema, el Funcionario Encargado de la UNCTAD destacó la importancia fundamental que la UNCTAD concedía a los problemas con que se enfrentaban los PMA para alcanzar el desarrollo. UN 45- افتتح المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة مناقشة هذا البند مؤكداً الأهمية البالغة التي يوليها الأونكتاد للتحديات الإنمائية التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    En lo relativo al establecimiento por la Junta de un grupo intergubernamental de expertos que se encargaría de la aplicación del programa de trabajo y de establecer un calendario para su realización, la Junta tomó nota de que el Oficial Encargado de la UNCTAD distribuiría un documento adecuado en sus próximas consultas mensuales. UN وفيما يتعلق بإنشاء المجلس لفريق خبراء حكومي دولي يضطلع بمسؤولية تنفيذ برنامج العمل ووضع جدول زمني ﻹتمامه، لاحظ المجلس أن الموظف المسؤول من اﻷونكتاد سيعمم وثيقة مناسبة في مشاوراته الشهرية المقبلة.
    El Comité del período de sesiones inicia el examen del tema 5 del programa con una declaración de apertura a cargo del Sr. Carlos Fortin, Secretario General Adjunto, Oficial Encargado de la UNCTAD. UN شرعت لجنة الدورة في نظرها في البند 5 ببيان استهلالي أدلى به السيد كارلوس فوتن، وكيل الأمين العام، الموظف المسؤول عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    265. El Funcionario Encargado de la UNCTAD explicó la situación jurídica y administrativa del Programa Especial de la UNCTAD sobre los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 265- وشرح المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة المركز القانوني والإداري للبرنامج الخاص بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية.
    276. El Funcionario Encargado de la UNCTAD dijo que la UNCTAD y la CNUDMI ya cooperaban entre sí, principalmente en el intercambio de información y la asistencia a reuniones. UN 276- وقال المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة إن الأونكتاد والأونسيترال يتعاونان فعلاً، ولكن بصفة رئيسية في تبادل المعلومات وحضور الاجتماعات.
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD dijo que el proceso que tenía lugar en Nueva York seguía la guía general establecida por el Presidente de la Asamblea General en diciembre de 2004 y marzo de 2005. UN 20 - وقال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن العملية الجارية في نيويورك تسير حسب خريطة الطريق التي وضعها رئيس الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004 وآذار/مارس 2005.
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD dijo que la declaración de la Presidenta de la Junta había sido bien recibida, y se había apreciado el papel de la UNCTAD en las cuestiones que se examinaban. UN 29 - وقال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن البيان الذي أدلت به رئيسة المجلس قد لقي استحساناً، وقد تم الاعتراف بدور الأونكتاد في المسائل التي تجري مناقشتها.
    Tras las observaciones introductorias del Presidente y del Oficial Encargado de la UNCTAD, se concedió la palabra a los ponentes y demás participantes para que expresaran sus opiniones sobre los temas del programa de la reunión. UN وعقب الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس والموظف المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة، أُعطيت الكلمة إلى أبرز المشاركين في النقاش وغيرهم من الذين شاركوا في الجلسة ليعبروا عن آرائهم بشأن بنود جدول أعمال جلسة الاستماع.
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD declaró abierta la reunión de alto nivel, en la que varias personalidades eminentes hicieron aportaciones. UN وقد افتتح الموظف المسؤول عن الأونكتاد الاجتماع الرفيع المستوى الذي أسهم فيه عدد من الشخصيات البارزة().
    1. El Funcionario Encargado de la UNCTAD señaló que el noveno período de sesiones de la Comisión era el primero después de la XI UNCTAD y por lo tanto el primero en tener en cuenta los mandatos del Consenso de São Paulo. UN 1- أشار الموظف المسؤول عن الأونكتاد إلى أن الدورة التاسعة للجنة هي الأولى منذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، وهي بالتالي أول جلسة تتأمل في الولايات المنبثقة عن توافق آراء ساو باولو.
    20. El Funcionario Encargado de la UNCTAD dijo que el proceso que tenía lugar en Nueva York seguía la guía general establecida por el Presidente de la Asamblea General en diciembre de 2004 y marzo de 2005. UN 20- وقال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن العملية الجارية في نيويورك تسير حسب خريطة الطريق التي وضعها رئيس الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004 وآذار/مارس 2005.
    29. El Funcionario Encargado de la UNCTAD dijo que la declaración de la Presidenta de la Junta había sido bien recibida, y se había apreciado el papel de la UNCTAD en las cuestiones que se examinaban. UN 29- وقال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن البيان الذي أدلت به رئيسة المجلس قد لقي استحساناً، وقد تم الاعتراف بدور الأونكتاد في المسائل التي تجري مناقشتها.
    El documento contiene además extractos de las respuestas de los Estados miembros y las organizaciones internacionales a la nota en la que el Funcionario Encargado de la UNCTAD les había solicitado información sobre la cooperación técnica en el campo del derecho y la política de la competencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الوثيقة مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الموظف المسؤول عن الأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في مجال قانون وسياسة المنافسة.
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD dijo que el proceso que tenía lugar en Nueva York seguía la guía general establecida por el Presidente de la Asamblea General en diciembre de 2004 y marzo de 2005. UN 20 - وقال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن العملية الجارية في نيويورك تسير حسب خريطة الطريق التي وضعها رئيس الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004 وآذار/مارس 2005.
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD dijo que la declaración de la Presidenta de la Junta había sido bien recibida, y se había apreciado el papel de la UNCTAD en las cuestiones que se examinaban. UN 29 - وقال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن البيان الذي أدلت به رئيسة المجلس قد لقي استحساناً، وقد تم الاعتراف بدور الأونكتاد في المسائل التي تجري مناقشتها.
    5. El Funcionario Encargado de la UNCTAD destacó que la UNCTAD se esforzaba por desempeñar una función de apoyo activo para hacer realidad la promesa de desarrollo de Doha, mediante actividades de asistencia técnica, una labor de investigación analítica y la creación de consenso en las deliberaciones intergubernamentales. UN 5 - وأكد الموظف المسؤول عن الأونكتاد على أن الأونكتاد يسعى إلى أداء دور داعم نشط في تحقيق الوعد الإنمائي الصادر في الدوحة، عن طريق القيام بأنشطة المساعدة التقنية وأعمال بحثية تحليلية وبناء توافق الآراء في المداولات الحكومية الدولية.
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD destacó que la UNCTAD se esforzaba por desempeñar una función de apoyo activo para hacer realidad la promesa de desarrollo de Doha, mediante actividades de asistencia técnica, una labor de investigación analítica y la creación de consenso en las deliberaciones intergubernamentales. UN 5 - وأكد الموظف المسؤول عن الأونكتاد على أن الأونكتاد يسعى إلى أداء دور داعم نشط في تحقيق الوعد الإنمائي الصادر في الدوحة، عن طريق القيام بأنشطة المساعدة التقنية وأعمال بحثية تحليلية وبناء توافق الآراء في المداولات الحكومية الدولية.
    32. El Oficial Encargado de la UNCTAD, al informar acerca de los resultados del Grupo de Trabajo Oficioso sobre Eficiencia Comercial, dijo que en lo relativo a las cuestiones institucionales el Grupo Oficioso había acordado un conjunto de criterios para establecer y hacer funcionar los Centros de Comercio. UN ٢٣- قدم الموظف المسؤول من اﻷونكتاد تقريره عن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة قائلاً إنه فيما يتعلق بالمسائل المؤسسية وافق الفريق العامل غير الرسمي على مجموعة من المعايير ﻹنشاء نقاط التجارة وتشغيلها.
    El Oficial Encargado de la UNCTAD formula una declaración en la que responde a varias cuestiones planteadas en el debate general. UN وأدلىالموظف المسؤول عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ببيان رد فيه على مختلف النقاط التي أثيرت خلال المناقشة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus