"encima de nosotros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فوقنا
        
    Está medio seco, medio bravo, pero estamos moviéndonos aquí, y por encima de nosotros pasa un río invisible. TED هو جاف قليلا وقاسي لكننا نطفو هنا وهناك هذا النهر غير المرئي يجري فوقنا
    Dijo que llegaron a bordo cuando la bandada o enjambre cosa pasó encima de nosotros. Open Subtitles لقد قال لابد أنهم أتوا على المتن عندما مرّ هذا القطيع أو السرب من فوقنا
    Múltiples señales, señor. No pudimos verlos hasta que estaban justo encima de nosotros. Open Subtitles لم نستطع كشف وجودهم الا عندما أصبحوا فوقنا
    La puerta del hangar está directamente encima de nosotros. La lava destruiría la nave. Open Subtitles باب الحظيرة فوقنا مباشرة ستدمّر الحمم المركبة
    Se ve enorme y amenazante, aunque estuviéramos en la avioneta sobrevolándolo, pero el iceberg siempre estaba por encima de nosotros. Open Subtitles كان يبدو كبير ويلوح فوقنا، مع أننا على متن الطائرة نحلق فوق جبل الجليد، وجبل الجليد دائماً فوقنا.
    y se dirige directamente justo encima de nosotros. Open Subtitles اخترق الهدف خط دفاعنا الأخير، وهو يتقدم الآن إلى المنطقة التي فوقنا تمامًا
    Debe de haber unas 60 ó 70 toneladas de rocas encima de nosotros. Open Subtitles لابد وأنه يوجد 60 أو 70 طنّاً من الصخور فوقنا
    Una nave base Cylon. Está justo encima de nosotros. Open Subtitles مركبة أم تابعة للسيلونز , إنه فوقنا مباشرة
    Pero si piensan que hay un próximo ataque, se amontonaran en las trincheras por encima de nosotros como sardinas. Open Subtitles ولكن إن أعتقدوا أن هجوماً قادماً سيقومون بتجميع هذه الأنفاق فوقنا , مثل سمك الساردين
    El edificio por encima de nosotros es mucho más grande que el área del club. Open Subtitles المبنى فوقنا هو أكبر بكثير من مساحة النادي.
    Ahora vamos más allá, mirando a lo lejos por encima de nosotros para revelar los secretos invisibles en los bordes de nuestro mundo. Open Subtitles سنبلغ الآن مواصيل أبعد، متطلعين عالياً فوقنا لكشف الأسرار الخفية في أقصى حواف عالمنا.
    ... podría andar encima de nosotros a millones de kms. sobre la Tierra. Open Subtitles ربما تدور حول الأرض على ارتفاع ملايين الكيلومترات فوقنا
    Sabes, por encima de nosotros y debajo de nosotros, hay lava burbujeante y tienes todos estos gases filtrándose arriba a través de aquí, que es como se hacen estas cuevas, por lo que hay también un aumento de dióxido de carbono aquí dentro. Open Subtitles فهناك فوقنا وتحتنا حمماً تغلي ولدينا كلّ هذه الغازات ،تتسرب إلينا وهي الطريقة التي تشكلّت ،عن طريقها هذه الكهوف
    Mirando todas las luces abajo con un cielo abierto por encima de nosotros. Open Subtitles ننظر إلى تلك الاضواء المذهلة والسماء مفتوحة فوقنا
    Si mi informante es correcta, torre norte está muy por encima de nosotros. Open Subtitles إذا كان مخبري محقا, البرج الشمالي هو فوقنا.
    No hay pruebas de que haya un espíritu magico que sea invisible, y viva encima de nosotros, justo arriba. Open Subtitles ليس هُناك دليل بأن هُناك روحسحريّة.. غير مرؤية، تعيش فوقنا تماماً.
    En la carpa de pie encima de nosotros, traerme de vuelta a la vida era la mujer más hermosa que había visto nunca. Open Subtitles في الخيمة من كان يقف فوقنا ومن كان يعيدني للحياة كان أجمل امرأة رأيتها في حياتي
    Así que el monje arrastra al atacante de la mujer en el callejón encima de nosotros. Open Subtitles الكاهن جرّ المعتدي إلى الزقاق الذي فوقنا
    Estaba en la sala con cien personas que apenas lograron salir con vida... mientras las paredes se estaban derrumbando encima de nosotros. Open Subtitles كنت بالغرفة برفقة 100 شخص ممن نجوا بالكاد بحياتهم بينما الجدران إنهارت فوقنا
    SPY no lo recibió hasta que estuvo prácticamente encima de nosotros. Open Subtitles الرادار لمَ يلتقط إشارة الصاروخ حتى أصبح فوقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus