"encontrando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيجاد
        
    • العثور
        
    • بإيجاد
        
    • ايجاد
        
    • نعثر
        
    • نجد
        
    • يجدون
        
    • وجدتِ
        
    • بالعثور
        
    • لايجاد
        
    • بعثورك
        
    • وإيجاد
        
    • أجده
        
    Los investigadores están encontrando soluciones a las barreras para el aprendizaje tecnológico en los países que han salido del comunismo. UN وفيه يتولى الباحثون إيجاد حلول لموانع التعلم في مجال التكنولوجيا في البلدان التي كانت خاضعة للنظام الشيوعي.
    Comprando un condominio, encontrando una escuela para mi hijo teniendo sexo con Mickhead. Open Subtitles شراء شقّتي الخاصّة إيجاد مدرسة جديدة لطفلي ممارسة الجنس مع د.
    Bien, buena suerte encontrando un hombre dispuesto a embarcarse en ese tren loco. Open Subtitles حسناً, حظ طيب في إيجاد الرجل الذي, يريد عمل ذلك معك.
    En el Fuerte Chippewa, las 800 personas ahí, están encontrando toxinas en la cadena alimenticia, esto ha sido comprobado científicamente. TED في فورت تشيبيوا، 800 شخص هناك، يتم العثور على السموم في السلسلة الغذائية، وقد ثبت هذا علمياً.
    Vamos Vegeta. No parece que estés teniendo algo de buena suerte encontrando al Super Saiyajin. Open Subtitles هدئ من روعك , يبدو بأنك لست احسن حظا منى فى العثور عليه
    Trabnaja por su cuenta para gobiernos hostiles en el Medio oriente, encontrando activos dispuestos a espiar en los EEUU. Open Subtitles إنّه يعمل لحسابِ حكوماتٍ مُعاديةٍ في الشرق الأوسط، بإيجاد أشخاص يودّون أن يتجسّسواْ على الولايات المتّحدة.
    Tal vez eso sea lo que el demonio hace presionarnos, encontrando la forma de quebrarnos. Open Subtitles .ربماهذامايفعلهالكائنالشيطاني. يضغطعلينا, يحاول ايجاد طريقة لكسرنا
    El Iraq continúa encontrando documentación adicional que está proporcionando a la Comisión para respaldar sus declaraciones. UN وتواصل العراق إيجاد وثائق إضافية، يقدمها الى اللجنة ﻹثبات بياناته.
    Es fundamental seguir encontrando formas innovadoras para estimular el trabajo en equipo entre personas cuya procedencia geográfica y profesional es diversa; UN ومن اﻷهمية بمكان مواصلة إيجاد طرق مبتكرة لتشجيع اﻹخصاب المتبادل والعمل كفريق؛
    Los países están encontrando caminos para tratar los temas de la educación y la protección. UN وتعمل البلدان على إيجاد السبل للربط بين قضايا التعليم والحماية.
    Los participantes sugirieron que se examinaran los verdaderos motivos que proporcionaban un entorno fértil para el terrorismo encontrando soluciones a nivel local e incluso comunitario. UN واقترح المشاركون في المؤتمر أيضاً معالجة البواعث الحقيقية التي تهيئ البيئة المنتجة للإرهاب عن طريق إيجاد حلول محلية تشمل الفئات الشعبية.
    El Gobierno Real de Camboya y sus asociados de la sociedad civil están encontrando soluciones a los desafíos que la epidemia del SIDA sigue planteando. UN وتعمل حكومة كمبوديا الملكية وشركاء مجتمعها المدني على إيجاد الحلول للتحديات التي يستمر مرض الإيدز في تشكيلها.
    Sus jóvenes desean que sus padres y sus países se sientan orgullosos de ellos encontrando un trabajo digno en su patria. UN ويود شبابهم أن يفخر ذووهم وبلدانهم بهم من خلال إيجاد عمل كريم لهم في أوطانهم.
    Buena suerte encontrando un comprador cuando la comunidad se entere... de cómo me ha tratado. Open Subtitles حظًا موفقًا في العثور على مشتري جديد إن علم المجتمع بكيفية معاملتي هنا
    Sobre la base de una evaluación anterior al respecto, puede establecerse que muchos progenitores que constituían la fuente principal de cuidado de los hijos están encontrando empleo. UN ولكن بناء على تقييم سابق للرعاية أثناء العمل، أصبح في مقدور المزيد من الآباء مقدمي الرعاية العثور على عمل.
    Además, aún se siguen encontrando zonas contaminadas. UN وفضلاً عن ذلك، لا يزال العثور على مناطق ملوثة جديدة مستمراً.
    Sí, quiero decir, creo que podríamos tener dificultades... encontrando un precio asequible en tan poco tiempo, pero, sí. Open Subtitles أجل، أعني، أعتقد سنحظى بوقت صعصيب بإيجاد أجرة رخيصة في هذه المهلة القصيرة ولكن، نعم
    Ayudemos a los países en desarrollo a encontrar nuevas fuentes de financiación, seamos ágiles encontrando nuevas formas de producción y consumo. UN فلنساعد البلدان النامية بإيجاد موارد مالية جديدة، ولنستكمل بسرعة أنماط إنتاجنا واستهلاكنا.
    Pasé el último año viajando por el mundo investigando estos accidentes y encontrando estos niños. Open Subtitles صحيح لقد أمضيت العام الماضى فى السفر حول العالم و اعادة البحث فى هذه الحوادث و ايجاد هؤلاء الاطفال
    Y estamos encontrando amebas como esta. TED ونحن نعثر على مثل هذه الأميبا. هذه هي الأميبا دوبيا.
    Con ello buscamos que esta modificación sea el marco jurídico que nos permita seguir encontrando soluciones a las actuales formas de este delito. UN ولذلك سنسعى إلى ضمان أن يصبح التعديل إطارا قانونيا نجد من خلاله حلولا إضافية لأشكال حالية لمثل هذه الجرائم.
    Hay pruebas de que peligrosos terroristas internacionales están encontrando refugio en el Afganistán. UN وهناك دليــل علــى أن إرهابيين دوليين خطيرين يجدون الملجأ اﻵمن في أفغانستان.
    Tuvieron suerte encontrando a esa testigo. Sin ella, no hubieran podido identificar al vampiro. Open Subtitles لحسن الحظ أنكِ قد وجدتِ هذه الشاهدة، بدونها لكان قد أنتهى أمري
    Eliminan palabras sin valor... y acaban encontrando una... una sola... Open Subtitles يقومون بحذف جميع الكلمات اللاقيمة لها. و ينتهون بالعثور على كلمة , فقط كلمة واحدة.
    No he tenido mucha suerte encontrando un donante... y el doctor dice que voy a necesitar un riñón muy pronto. Open Subtitles ليس لدي اي حظ لايجاد متبرع والدكتور يقول بان علي ان اجد كليه قريبا جدا
    Buen trabajo encontrando a la vaca. Open Subtitles أحسنت صنعاً بعثورك على البقرة.
    ¿Qué te mantiene motivada en tu trabajo, sostener la lucha por la igualdad, extendiéndola, explorando nuevas áreas, encontrando nuevas maneras...? TED ما الذي يدفعك لمواصلة العمل، ومواصلة الكفاح من أجل المساواة، نشرها، واكتشاف مجالات جديدة وإيجاد طرق جديدةٍ؟
    Me dijo que le diera uno a todos los que me fuera encontrando. Open Subtitles طلبت مني أن أعطيها لكل من أجده في أي وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus