"encuestas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استطلاعات
        
    • الاستقصائية للأسر
        
    • الاستقصائية المتعلقة
        
    • استقصاءات الأسر
        
    • الاستقصاءات
        
    • الاستقصائية عن
        
    • الدراسات الاستقصائية
        
    • دراسات استقصائية عن
        
    • الاستقصائية التي
        
    • الاستقصائية العنقودية
        
    • واستقصاءات
        
    • ذلك بدراسات استقصائية لآراء
        
    • دراسات استقصائية بشأن
        
    • استبيانات
        
    • والدراسات الاستقصائية
        
    La inmensa mayoría de los sudafricanos desea las elecciones. encuestas de la opinión pública dignas de crédito realizadas en los últimos meses así lo ponen de manifiesto. UN إن الغالبية العظمى من سكان جنوب افريقيا تريد الانتخابات، وذلك واضح من استطلاعات الرأي العام الجديرة بالثقة التي أجريت أثناء اﻷشهر القليلة الماضية.
    Se publicaron encuestas de opinión que señalaban un mayoritario rechazo a la acción militar americana. UN كما نشرت استطلاعات للرأي توضح وجود أغلبية ضد اتخاذ إجراء عسكري من جانب الولايات المتحدة.
    También deben tenerse en cuenta otras fuentes de datos disponibles como las encuestas de hogares. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى مصادر البيانات المتاحة الأخرى مثل الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    Concedía importancia a las encuestas de lectores y creía necesario planearlas y estructurarlas bien. UN وقال إنه يعلق اﻷهمية على الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالقراء وضرورة التخطيط لها ووضع بنية لها على النحو الجيد.
    Sumado a lo anterior, hasta el año 2000 se enfrenta un vacío de información oficial tanto en los Censos como en las encuestas de Hogares. UN ويضاف إلى ما سلف أنه ظل هناك، حتى عام 2000، غياب للمعلومات الرسمية، سواء في التعدادات أو في استقصاءات الأسر المعيشية.
    Asimismo, el porcentaje de respuestas obtenidas en las encuestas de asociados dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas fue bajo. UN وأيضا فإن معدلات الرد على الاستقصاءات التي أرسلت إلى الشركاء من الأمم المتحدة ومن غير الأمم المتحدة كانت منخفضة.
    encuestas de uso de la tecnología en el comercio UN الدراسات الاستقصائية عن استخدام الشركات التجارية للتكنولوجيا
    También prevé orientación a partir de la información obtenida en las encuestas de opinión pública. UN كما أنها تتوخى استقاء التوجيه من المعلومات المستمدة من الدراسات الاستقصائية للرأي العام.
    También se están organizando encuestas de hogares y de la fuerza de trabajo. UN ومن المقرر إجراء دراسات استقصائية عن اﻷسر المعيشية والقوى العاملة.
    Así, las diversas encuestas de opinión coinciden en que el principal logro del gobierno ha sido la pacificación. UN وتتفق استطلاعات الرأي المختلفة على أن أهم نجاح للحكومة هو إحلال السلام.
    Casi todos estuvieron de acuerdo en que simplemente informar a los residentes acerca de los planes o llevar a cabo encuestas de opinión no constituía participación. UN واتفق جميع المشتركين تقريبا على أن مجرد إبلاغ السكان بالخطط أو إجراء استطلاعات ﻵرائهم لايعد بمثابة مشاركة من جانبهم.
    Según las encuestas de la opinión pública, la delincuencia y la seguridad personal son los dos temas que más preocupan a la población. UN وتشير استطلاعات الرأي العام إلى أن الجنوح والسلامة الشخصية يأتيان في مقدمة الشواغل التي يحسن بها السكان.
    Capítulo 4: encuestas de hogares sobre el empleo en el sector no estructurado y otros tipos de empleo no estructurado UN الفصل 4: الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية بشأن العمالة في القطاع غير الرسمي والأنواع الأخرى من العمالة غير الرسمية
    Vigilancia del sector; sistemas estadísticos; encuestas de hogares UN رصد القطاع؛ نظم الاحصاءات؛ الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية
    También es necesario fortalecer las capacidades a nivel nacional para mejorar el diseño de los cuestionarios de las encuestas de los hogares. UN وهو أيضاً ضروري لتعزيز القدرات على الصعيد القطري لتحسين تصميم استبيانات الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    No se pudo disponer de los resultados de las encuestas de lectores y de otra índole para todos los subprogramas. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    Datos del estudio de encuestas de salud y relacionadas con la salud UN بيانات الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالصحة والمسائل المتصلة بها التي تجري عن طريق المقابلات
    Las encuestas de los hogares anteriormente descritas permiten todas ellas este tipo de desglose en diverso grado. UN وتسمح جميع استقصاءات الأسر المعيشية المذكورة أعلاه بإجراء مثل هذا التصنيفات بدرجات متفاوتة.
    Esas encuestas de supervisión se han concentrado en un grupo de Normas. UN وتركزت هذه الاستقصاءات على رصد عدد من القواعد.
    Fuente: Elaborado en base a encuestas de hogares, INE. UN المصدر: بناء على الدراسات الاستقصائية عن الأُسر المعيشية لمعهد الإحصاءات الوطني.
    ii) Grado de satisfacción expresado por los usuarios de los servicios en las encuestas de la Sección de Apoyo General UN `2 ' درجة ارتياح المستعملين التي عبروا عنها ردا على الدراسات الاستقصائية التي أجراها قسم الدعم العام:
    Análogamente, la capacidad de ejecutar encuestas de victimización varía de un país a otro y de una región a otra. UN 10 - وبالمثل، فإن قدرة البلدان على إجراء دراسات استقصائية عن الإيذاء تختلف فيما بين البلدان والأقاليم.
    Las encuestas de indicadores múltiples por conglomerados del UNICEF, que se llevan a cabo cada tres años, proporcionan muchos datos estadísticos sobre la situación de los niños y podrían adaptarse para los países afectados con conflictos. UN وتوفر دراسة اليونيسيف الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، التي جرت على فترات تمتد ثلاث سنوات، بيانات إحصائية غنية بشأن حالة الأطفال، ويمكن مواءمتها بطريقة تناسب البلدان المتأثرة بالصراعات.
    En el futuro, el Fondo ampliará su base de apoyo y alentará a los gobiernos a que lleven adelante investigaciones adecuadas orientadas a la formulación de políticas y a la realización de encuestas de población y estudios socioculturales. UN وسوف يعمل الصندوق في المستقبل على تعزيز قاعدة دعمه وتشجيع الحكومات على إجراء ما يعتبر ملائما من أبحاث وجهتها السياسة العامة واستقصاءات سكانية ودراسات اجتماعية وثقافية.
    Actualidad, utilidad, grado de aplicación y calidad de la investigación y el análisis de los subprogramas, medidos por encuestas de lectores y de otra índole; UN المؤشر الأول: التوقيت المناسب لبحوث وتحليلات البرنامج الفرعي ومدى فائدتها ودرجة تنفيذها وجودتها، على أن يقاس ذلك بدراسات استقصائية لآراء القراء ودراسات استقصائية أخرى؛
    Las encuestas de calidad realizadas indican que los usuarios están satisfechos con la pertinencia analítica y la cobertura estadística bien fundamentada de los principales productos. UN تشير دراسات استقصائية بشأن الجودة إلى ارتياح المستخدمين للجدوى التحليلية والتغطية الإحصائية المتينة للنواتج الرئيسية.
    :: Antes de realizar censos y encuestas de gran envergadura suelen montarse campañas de información. UN :: يتم عادة شن حملات توعية قبل الاطلاع بعمليات التعداد والدراسات الاستقصائية الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus