"encuestas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستقصائية للأسر
        
    • الدراسات اﻻستقصائية لﻷسر
        
    • استقصاءات الأسر
        
    • لاستقصاءات
        
    • ومسوح
        
    • باستقصاءات اﻷسر
        
    • الدراسة اﻻستقصائية لﻷسر
        
    • دراسات استقصائية للأسر
        
    • الاستقصائية عن
        
    • استقصاء الأسر
        
    • استقصائية عن
        
    • استقصائية متكاملة لﻷسر
        
    • استقصاءات بالعينة
        
    • استقصاءات للأسر
        
    • الاستقصائية المتعلقة
        
    Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa nacional de fomento de la capacidad para efectuar encuestas por hogares en el Pakistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للبرنامج الباكستاني للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية
    Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa nacional de fomento de la capacidad para efectuar encuestas por hogares en el Pakistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للبرنامج الباكستاني للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية
    Las redes emplean principalmente datos de encuestas por hogares. UN وتستخدم الشبكات بيانات استقصاءات الأسر المعيشية بصفة أساسية.
    Red Nacional de encuestas por Hogares UN الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية
    Como se señaló anteriormente en este documento, la División está en vías de producir un manual sobre el diseño de encuestas por hogares. UN وكما ذكر سابقا في هذه الورقة، فإن الشعبة عاملة على إنتاج دليل بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    :: En otros países se distingue entre las encuestas empresariales y las encuestas por hogares; en el primer caso la participación suele ser obligatoria mientras en el segundo es voluntaria. UN :: وتميز بلدان أخرى بين الدراسات الاستقصائية للشركات والمؤسسات والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية؛ والمشاركة في الأولى إلزامية عادة، في حين أن المشاركة في الثانية طوعية.
    Esta clasificación racial se utiliza tanto en los censos nacionales como en las encuestas por hogares. UN ويستخدم هذا التصنيف العرقي في عمليات تعداد السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    En esferas, como el apoyo a las encuestas por hogares y el uso de análisis de situación, se han recogido varias décadas de experiencia del UNICEF. UN وقد استفادت مجالات مثل دعم الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية واستخدام تحليل الحالة من عقود من الخبرة التي اكتسبتها اليونيسيف في وقت سابق.
    Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa de capacidad nacional para realizar encuestas por hogares en Bangladesh UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي المخصص للبرنامج البنغلاديشي للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية
    La División de Estadística compila estadísticas demográficas sobre la base de los censos nacionales, el registro civil y las encuestas por hogares. UN 9 - تجمع شعبة الإحصاء بيانات ديمغرافية إحصائية على أساس إحصاءات السكان الوطنية والسجل المدني والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    Surgió ante el reconocimiento de que la complejidad y los costes dificultan el mantenimiento de la calidad de las encuestas por hogares. UN ونشأت الشبكة نتيجة للاعتراف بأن التعقيدات والتكاليف تؤدي إلى صعوبة الاستمرار في إجراء استقصاءات الأسر المعيشية والمحافظة على جودتها.
    El UNICEF apoyó en esas labores a un mayor número de países por conducto de encuestas por hogares. UN ودعمت اليونيسيف عددا متزايدا من البلدان في هذه الجهود عن طريق استقصاءات الأسر المعيشية.
    La Red Internacional de encuestas por Hogares es un modelo provechoso que podría adaptarse a un abanico más amplio de actividades y participantes. UN والشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية هي نموذج مفيد قد يتسنى تكييفه مع مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والجهات.
    78. Las encuestas por hogares desarrolladas por la OMS sirven como útiles herramientas en la planificación, supervisión y evaluación de programas. UN ٧٨ - ومسوح اﻷسر المعيشية التي أجرتها منظمة الصحة العالمية هي بمثابة أدوات مفيدة لتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها.
    Al preparar sus estimaciones del número de pobres del mundo, el Banco se valió de los resultados de encuestas por hogares relativas a los ingresos y las condiciones de vida. UN ٣٤ - استعان البنك، عند إعداد تقديراته لعدد الفقراء في العالم، باستقصاءات اﻷسر المعيشية المتعلقة بالدخل وأحوال المعيشة.
    2. Las encuestas por hogares realizadas por muestreo; UN 2 - دراسات استقصائية للأسر المعيشية بالعينة؛
    En el Brasil la posible participación del Banco Mundial podría ayudar en la introducción de un módulo demográfico y de salud en el programa de encuestas por hogares emprendido por el Instituto Brasileiro de Geografia e Estatistica (IBGE). UN أما في البرازيل، فإن الاشتراك الممكن للبنك الدولي في العمل يمكن أن يساعد على إدخال عنصر ديمغرافي وصحي في برنامج الدراسات الاستقصائية عن اﻷسر المعيشية الذي يضطلع به المعهد البرازيلي للجغرافيا والاحصاء.
    Esa tasa se basa en datos tomados de embarazadas que acuden a clínicas prenatales y se calibran con respecto a los datos recopilados de las encuestas por hogares, el Estudio Demográfico de la Salud en Kenya, que se realizaron en 2003. UN واستُند في هذا المعدل إلى البيانات المستمدة من النساء الحوامل اللواتي يزرن مستوصفات الرعاية السابقة للولادة، وجرت مقابلته ببيانات استقصاء الأسر المعيشية، وهو الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية في كينيا، التي أجريت في عام 2003.
    y videocintas Cuestionarios y encuestas por correo UN عمل استبيانات ودراسات استقصائية عن طريق البريد
    En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones sobre el desarrollo y el tratamiento electrónico de datos; la actualización de las principales bases de datos económicos y sociales; la preparación y realización de encuestas por hogares y la mejora de los sistemas existentes de cuentas nacionales, otros sistemas afines y sobre las necesidades en materia de clasificación; UN ' ١` الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات، بناء على طلب الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالتجهيز الالكتروني للبيانات والتنمية؛ واستكمال قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية؛ وتصميم وإجراء دراسات استقصائية متكاملة لﻷسر المعيشية؛ وبشأن تحسين نظم الحسابات القومية الحالية، وما يتصل بها من نظم واحتياجات التصنيف؛
    ii) Además, todo programa internacional centrado en la creación de capacidad debería incluir las encuestas por muestreo. UN ' ٢ ' وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشتمل أي برنامج دولي يهدف إلى بناء القدرة على استقصاءات بالعينة.
    En determinados países de los que se dispone de encuestas por hogares, se estima que el 68% de los niños que recibieron medicamentos contra la malaria recibieron terapia combinada basada en artemisinina. UN ففي عدد مختار من البلدان التي تتوفر بشأنها استقصاءات للأسر المعيشية، تفيد التقديرات بأن 68 في المائة من الأطفال الذين وفرت لهم مضادات الملاريا تلقوا علاجا مركبا مكونا أساسا من مادة الأرتيميسينين.
    Señala la meta de igualdad de los sexos para 2005 como la primera prueba de credibilidad de la comunidad internacional y recurre a la utilización de datos de las encuestas por hogares como complemento de las estadísticas administrativas. UN ويشير التقرير إلى أن هدف إزالة التفاوت بين الجنسين بحلول عام 2005 يمثل أول اختبار لمصداقية المجتمع الدولي، ويعول على استخدام بيانات الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالأسر المعيشية لاستكمال الإحصائيات الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus