"enemiga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدو
        
    • معاد
        
    • للعدو
        
    • معادية
        
    • المعادية
        
    • عدو
        
    • المعادي
        
    • عدوة
        
    • معادي
        
    • عدوا
        
    • عدوتك
        
    • الأعداء
        
    • العدوّ
        
    • تدمر
        
    • عدوتي
        
    No hay más que 3 portadores entre la flota enemiga y la costa americana. Open Subtitles حاملاتنا الثلاثه هى كل ما يحول بين اسطول العدو و الساحل الامريكى
    El Area 51 confirma que actualmente hay suficiente cantidad para anular una fuerza enemiga considerable. Open Subtitles المنطقه 51 تؤكد أن هناك حالياً بما فيه الكفاية لإبطال قوة العدو الكبيرة
    b) Región meridional: no se registró ninguna actividad enemiga en ese día. UN المنطقة الجنوبية: لم يسجل نشاط معاد في المنطقة الجنوبية في هذا اليوم.
    " Hace menos de ocho meses el Tribunal en que nos encontramos era una fortaleza enemiga en manos de las tropas alemanas de las SS. UN " منذ ما يقل عن ثمانية أشهر، كانت قاعة المحكمة التي تجلسون فيها قلعة للعدو تسيطر عليها قوات الشرطة العسكرية اﻷلمانية.
    Fue condenado a siete años de prisión por propaganda enemiga y desacato y cumple condena en la prisión provincial de Camagüey. UN وقد حكم عليه بالسجن ٧ سنوات لترويجه دعاية معادية تنطوي على الازدراء، ويقضي فترة العقوبة في سجن مقاطعة كاماغي.
    En esa fecha fue juzgado, recibiendo una condena de 12 años de privación de libertad por los delitos de propaganda enemiga y actos contra la seguridad del Estado. UN وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة.
    Contrariamente a las mentiras vertidas en esa carta, la República Árabe Siria ha resaltado que Fatah al-Islam era tan enemiga de Siria como lo era del Líbano. UN وخلافا لما جاء في هذه الرسالة من أكاذيب، فإن سورية أكدت أن تنظيم فتح الإسلام هو عدو لسورية بمقدار ما هو عدو للبنان.
    xiv) Declarar abolidos, suspendidos o inadmisibles ante un tribunal los derechos y acciones de los nacionales de la parte enemiga; UN ' 14` إعلان أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة؛
    Cambien la dirección y la altitud cada siete segundos para que el radar de la artillería enemiga no los localice. Open Subtitles قوموا بتغيير الإتجاه و الإرتفاع كل 7 ثوان حتى لا تستطيع رادارات مدافع العدو أن تثبت عليكم
    Otrocamiónen tránsito4kilómetros Desde la posición enemiga. Open Subtitles شاحنةأخرىفي النقل4كيلومترات من موقع العدو
    ¿Es lícito, para los fines de la guerra, inducir cánceres, tumores queloides o leucemias en grandes cantidades de personas de la población enemiga? UN هل من المشروع ﻷغراض الحرب إصابة أعداد كبيرة من سكان العدو بالسرطان أو اﻷورام الليفية أو اللوكيميا؟
    ¿Es lícito, para los fines de la guerra, provocar deformaciones congénitas y retardo mental a los niños aún no nacidos de la población enemiga? UN هل من المشروع ﻷغراض الحرب إصابة اﻷطفال الذين لم يولدوا بعد من سكان العدو بالتشوهات الخلقية والتخلف العقلي؟
    Que la abolición, suspensión o declaración de inadmisibilidad hayan estado dirigidas contra los nacionales de una parte enemiga. UN 2 - أن يكون إلغاء أو تعليق أو إنهاء المقبولية موجها ضد رعايا طرف معاد.
    Que la abolición, suspensión o declaración de inadmisibilidad hayan estado dirigidas contra los nacionales de una parte enemiga. UN 2 - أن يكون إلغاء أو تعليق أو إنهاء المقبولية موجها ضد رعايا طرف معاد.
    Efectivos de una patrulla enemiga israelí apuntaron sus armas contra una patrulla del ejército libanés frente a la carretera de Kafr Kila. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه دورية للجيش اللبناني مقابل طريق كفركلا
    Mientras se trasladaba del puesto de Tall Manarah al puesto sur del paso Ad-Duhayra, una patrulla enemiga israelí insultó a un soldado en el puesto del ejército libanés de Ad-Duhayra. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي أثناء انتقالها من مركز تل المنارة إلى مركز جنوب الضهيرة على توجيه الشتائم لعناصر مركز الضهيرة التابع للجيش اللبناني.
    Fue condenado a siete años de prisión por propaganda enemiga y desacato y cumple condena en la prisión provincial de Camagüey. UN وقد حكم عليه بالسجن ٧ سنوات لترويجه دعاية معادية تنطوي على الازدراء، ويقضي فترة العقوبة في سجن مقاطعة كاماغي.
    En esa fecha fue juzgado, recibiendo una condena de 12 años de privación de libertad por los delitos de propaganda enemiga y actos contra la seguridad del Estado. UN وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة.
    Nuestra propia mente puede ser la mejor amiga o la peor enemiga. TED يمكن لعقولنا أن تكون أفضل صديق لنا أو أسوء عدو.
    xiv) Declarar abolidos, suspendidos o inadmisibles ante un tribunal los derechos y acciones de los nacionales de la parte enemiga; UN ' ١٤ ' إعلان أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة؛
    Nicaragua es enemiga del terrorismo en cualquiera de sus formas, incluyendo el terrorismo de Estado. UN إن نيكاراغوا عدوة للإرهاب بجميع أشكاله، بما في ذلك الإرهاب الذي ترعاه الدولة.
    Quizás sí, pero ignorar las evidencias... de una trampa enemiga es como poco una tontería... y como mucho una negligencia criminal. Open Subtitles ربما هو , لكن تجاهل أدلة لفخ معادي في أحسن الأحوال حماقة وعلى أسوء الأحوال إهمال جنائي
    Nuestros esfuerzos por ayudar a construir más democracias nos dará a todos más seguridad, más prosperidad y más éxito a medida que tratemos de hacer que esta era de cambios formidables sea nuestra amiga, no nuestra enemiga. UN إن الجهود التي نبذلها للمساعدة في إقامة المزيد من النظم الديمقراطية ستجعلنا جميعا أكثر أمنا وأكثر رخاء وأكثر نجاحا أثناء محاولتنا جعل هذا العصر الذي يسوده التغيير الرهيب صديقا لنا وليس عدوا.
    En fin, yo quiero a Georgia, y si haces algo para lastimarla, soy tu enemiga. Open Subtitles على اى حال, انا احب جورجيا ولو آذيتها بأى شكل, فسأكون عدوتك
    Siempre quise ser paracaidista de la Armada detrás de las líneas enemiga siempre desde que pude sostener un... Open Subtitles لطالما أردت أن أكون جندياً ينزل خلف صفوف الأعداء منذ أن أمسكت بـ..
    - Muy satisfecho. para alguien que está atado y es llevado a la base enemiga. Open Subtitles يالكَ مِن رجلٍ مُعجب بنفسِه على الرَّغمِ مِن أنّكَ تؤخّذ إلى مُخيّم العدوّ
    Además, la Declaración de Río reconoce, en su Principio 24, que " la guerra es, por definición, enemiga del desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، يعترف اعلان ريو، في المبدأ ٤٢ منه، بأن " الحرب، بحكم طبيعتها، تدمر التنمية المستدامة.
    Voy a pasar mis últimos momentos en la tierra contigo, mi enemiga, la mujer a punto de salir corriendo con mi prometido. Open Subtitles سوف أقضي لحضاتي الأخيرة معك عدوتي اللذودة، المرأة التي تستعد لأخد خطيبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus