"enemigas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدو
        
    • الأعداء
        
    • المعادية
        
    • معادية
        
    • للعدو
        
    • الاعداء
        
    • العدوّ
        
    • عدو
        
    • أعداء
        
    • اعداء
        
    • عدوة
        
    El tonto de Víbora ha estrellado su avión tras las líneas enemigas. Open Subtitles لقد تحطمت طائرة ذلك المعتوه بلاكادر في أرض العدو, سيدي.
    La Comandancia ordenó que vayamos a la línea enemigas a montar avanzada. Open Subtitles القائد الأعلى أمرنا بالذهاب إلى خلف خطوط العدو لإلقاء نظرة
    Fueron treinta millas de las líneas enemigas El área más difícil en Europa Open Subtitles إنهم ثلاثون ميلاً خلف خطوط العدو هذه أصعب منطقة في أوروبا
    ¿Sabe dónde están las naves enemigas o de lo que son capaces? Open Subtitles أنت لاتعلم أين سفن الأعداء أو ماهي قادرة عليه ؟
    El equipo militar suministrado a la AMISOM es rudimentario, anticuado e inadecuado para defenderse de los ataques diarios de las fuerzas enemigas. UN فالمعدات العسكرية المقدمة للبعثة بدائية وقديمة وغير مناسبة للدفاع ضد هجمات القوات المعادية اليومية.
    Ahora, la ubicación es, aproximadamente, 30 km detrás de las líneas enemigas. Open Subtitles الموقع على بعد حوالي 30 كيلومتراً من الخلف عن العدو
    ¿Se refiere a que debemos enviar a 12 agentes detrás de las líneas enemigas? Open Subtitles هل تقول بأننا يجب أن نرسل اثني عشر عميلا خلف خطوط العدو
    Pasa información muy delicada tal como tamaño y movimiento de tropas enemigas coordenadas, vigilancia. Open Subtitles معلومات حساسة للغاية. مثل حجم قوات العدو و حركاته. و تنسيق مراقبته.
    Creo que el Coronel nos enviará tras las líneas enemigas tras una de esas Open Subtitles أظن أن العقيد سوف يرسلنا خلف .خطوط العدو للسعي وراء ذلك السلاح
    Todo lo que él ha visto aquí, nunca puede caer en manos enemigas. Open Subtitles وكل شيئ يراه هنا لايمكن ابدا ان يقع في يد العدو
    Pasa información muy delicada... tal como tamaño y movimiento de tropas enemigas... coordenadas, vigilancia. Open Subtitles معلومات حساسة للغاية. مثل حجم قوات العدو و حركاته. و تنسيق مراقبته.
    Hace menos de ocho meses casi todos nuestros testigos y documentos estaban en manos enemigas. UN ومنذ ما يقل عن ثمانية أشهر خلت، كان جميع شهودنا ووثائقنا تقريبا في يد العدو.
    Se dijo también que habían sido detenidos después de la lucha porque se sabía que pertenecían a las fuerzas enemigas. UN وهناك كذلك ادعاءات باعتقالهم بعد القتال ﻷنهم كانوا معروفين بانتمائهم إلى قوات العدو.
    No había ninguna otra prueba que demostrara cómo fueron destruidos esos edificios, salvo que hubiese en ellos fuerzas enemigas; UN ولم تكن هناك أدلة أخرى تشير الى الطريقة التي دمرت بها هذه المباني سوى وجود قوات العدو فيها؛
    El rescate es incompatible con la necesidad elemental en la guerra de destruir buques y tripulaciones enemigas. UN ويخالف الغوث أبسط مقتضيات الحرب التي تستوجب تدمير سفن العدو وأطقمها.
    :: Protección de los niños que huyen para evitar el alistamiento en las fuerzas enemigas. UN :: حماية الأطفال الفارين من التجنيد في صفوف العدو.
    Las tropas enemigas atacaron la localidad de Likwelo, posición situada a orillas del río Lukuga. UN هجمت قوات العدو على منطقة ليكويلو الواقعة على ضفة نهر لوكوغا.
    Todavía se están evaluando las pérdidas enemigas y transmitiremos detalles adicionales posteriormente en otro parte militar. UN وما زال حصر خسائر العدو جاريا، وسنوافيكم بتفاصيل أوفى في بيان عسكري آخر.
    Luego, en el Laboratorio Lincoln del MIT, Hamilton desarrolló software para el primer sistema de defensa antiaérea de EE. UU. de detección de aeronaves enemigas. TED وبعد ذلك، وفي مختبر لينكولن التابع لمعهد ماساتشوستس، قامت هاميلتون بتطوير برمجيّة لأول نظام دفاعٍ جوي أمريكي للبحث عن مطارات الأعداء.
    Una vez destinado a la muerte a manos de tribus enemigas o de soldados estadounidenses, él ha florecido como beneficiario de la beca Amigos del lndio. Open Subtitles كان محتم عليه الموت على يد القبائل المعادية او جنود الولايات المتحدة لقد ازدهر
    Crimen de guerra de obligar a servir en fuerzas enemigas UN جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية
    Necesitamos puentes de comprensión mutua, no nuevas imágenes enemigas. UN وما نحتاج إليه هو جسور من التفاهم المتبادل، لا أشكال جديدة للعدو.
    Todos son expertos en supervivencia tras las líneas enemigas, Open Subtitles انتم جميعا خبراء في العمل خلف خطوط الاعداء
    No pudieron identificar tropas enemigas Open Subtitles هم لم يسطيعوا أن يحصلوا على صورة لجند العدوّ
    Estas fuerzas son nuestras enemigas. Tenemos que enfrentarlas juntos, porque nadie puede derrotarlas por sí solo. UN هــذه القــوى عدو لنا، ويجب علينا أن نواجهها معا ﻷنه لا يمكن ﻷحد أن يهزمها بمفرده.
    La RTV Serbia, en sus comentarios anónimos, ha atacado tanto a la revista Vreme y a la Fundación Soros, declarando que son enemigas de Serbia. UN وقد هاجمت محطة تليفزيون صربيا، في تعليقات لم يذكر كاتبها، كلاً من مجلة Vreme ومؤسسة سوروس، معلنة أنهما من أعداء صربيا.
    Tampoco tenemos que ser enemigas sólo por la relación que tenemos con Casey. Open Subtitles و لكننا لا يجب ان نكون اعداء ايضا فقط لاننا من بالنسبة لكايسي
    237. No son enemigas del Estado, sino sus colaboradoras. UN ٢٣٧- ليست المنظمات غير الحكومية عدوة للدولة، وإنما هي شريكتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus