De nuevo, por ejemplo, confiar en los drones para atacar a los enemigos en países lejanos puede ser una herramienta. | TED | مرة أخرى، مثلًا، الاعتماد على الطائرات بدون طيّار لاستهداف الأعداء في البلدان النائية قد تكون أداة. |
Me dijiste que tenías muchos enemigos en Los Angeles. | Open Subtitles | لكن قلت لي كان لديك الكثير من الأعداء في لوس انجليس. |
Porque tengo muchos enemigos en el sur. | Open Subtitles | لأني عندي الكثير مِنْ الأعداء في الجنوب. |
Busquemos amigos, cerca y lejos, y no busquemos enemigos en ninguna parte. | UN | فلنسع الى أن يكون لنا أصدقاء بالقرب منا وبعيدا عنا والى ألا يكون لنا أعداء في أي مكان. |
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo. | UN | واليوم يمكننا أن نجزم بقوة على أنه لا توجد لبيلاروس دول أعداء في العالم. |
Mira, puede que sean enemigos en el campo, pero fuera de él, los Silverios... son todavía unos de nuestros mejores amigos. | Open Subtitles | ربما أعداء على الميدان فقط لكن في الخارج يبقى صديقاَ لنا |
Debemos combatir el tifus como a nuestros enemigos, en todos los frentes. | Open Subtitles | علينا محاربة التيفوئيد كما نحارب أعدائنا في الجبهات |
Buck y Martínez tenían muchos enemigos en la calle. | Open Subtitles | أعتقد أن بوك ومارتينيز لديهما الكثير من الأعداء في الشارع |
Tenía un montón de enemigos en esos tiempos. | Open Subtitles | كان لديه الكثير من الأعداء في ذلك الوقت. |
Tenía muchos enemigos en aquellos días. | Open Subtitles | كان لدي الكثير من الأعداء في تلك الأيام. |
Oh, se han hecho de muchos enemigos en los últimos cuatro siglos. | Open Subtitles | لقد صنعوا الكثير من الأعداء في القرون الاربعة الماضية. |
Claro, tienes algunos enemigos en D.C... pero también algunos amigos. | Open Subtitles | وبالتأكيد لديك بعض الأعداء في العاصمة، لكن لديك بعض الأصدقاء أيضاً |
Otros miembros eran partidarios de la inclusión de la expulsión de los extranjeros enemigos en situaciones de conflicto armado; en particular, el Relator Especial consideró que tal expulsión no estaba regulada por los instrumentos del derecho internacional humanitario. | UN | وأيد بعض الأعضاء الآخرين إدراج طرد الأجانب الأعداء في حالات النزاع المسلح؛ وارتأى المقرر الخاص، بوجه خاص، أن هذا الطرد لا تنظمه صكوك القانون الإنساني الدولي. |
El pánico se extiende en EE.UU cuando se dan cuenta que tienen enemigos en ambas costas. | Open Subtitles | الرعب إنتشر في الولايات المتحدة عندما أدرك المواطنون أن أمريكا لديها أعداء في جميع الجهات |
¿Tenía enemigos en la fábrica de chocolates? | Open Subtitles | مشكلة قد تكون واقعة فيها؟ أيّ أعداء في مصنع الشوكولاته؟ |
Tendría enemigos en todas las agencias de espionaje. | Open Subtitles | سيكون له أعداء في كلّ وكالة استخباراتيّة في العالم. |
Su padre tiene enemigos en todos los lados de la ley . | Open Subtitles | والدها لديه أعداء على جميع الأطراف للقانون. |
Nuestros enemigos en el Parlamento han desviado nuestra atención. | Open Subtitles | كنا متحيريين من قبل أعدائنا في البرلمان |
Veo enemigos en tierra. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى الأعداء على الأرضِ. |
Convenimos en eliminar las referencias a " Estados enemigos " en los Artículos 53, 77 y 107 de la Carta. | UN | 104 - نحن نتفق على إلغاء الإشارات إلى " الدول المعادية " في المواد 53 و 77 و 107 من الميثاق. |
Mi esposo hizo enemigos en estos años, pero siento que usted no es uno de ellos. | Open Subtitles | أنظر ، إن لزوجي أعداؤه لكني أشعر أنك لست منهم |
Matar enemigos en batalla es mi deber. | Open Subtitles | قتل الاعداء في المعركة هو واجبي. |
Y si uno gasta millones de dólares haciendo eso en su país, tendrá enemigos en el extranjero, y creará divisiones dentro. | TED | وبالتالي إذا أنفقت الملايين من الدولارات في وطنك تفعل هذا، ستخلق أعداءً في الخارج، وستصنع الانقسامات من الداخل. |
Sí, por si acaso yo fuera, digamos, torturado por mis enemigos en un búnker secreto bajo tierra. | Open Subtitles | أجل، في حالة إن تم تعذيني من قِبَل أعدائي في قبو سري تحت الأرض |