Los países africanos estaban recibiendo cada vez más inversiones en energía no contaminante. | UN | وتتلقى البلدان الأفريقية حصة متزايدة من الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة. |
Los países africanos estaban recibiendo cada vez más inversiones en energía no contaminante. | UN | وتتلقى البلدان الأفريقية حصة متزايدة من الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة. |
Las principales esferas de la cooperación serán la energía no contaminante, la lucha contra la contaminación urbana y la electrificación de la zonas rurales. | UN | وستنصب المجالات اﻷساسية للتعاون على توفير الطاقة النظيفة ومكافحة التلوث الجوي في الحضر، وكهربة المناطق الريفية. |
Entre sus prioridades se encuentra la promoción de tecnologías de energía no contaminante y la gestión eficiente de la energía. | UN | ومن بين أولوياتها تشجيع تكنولوجيا الطاقة النظيفة وإدارة كفاءة الطاقة. |
La falta de fuentes de energía no contaminante y adecuada tiene consecuencias graves para la salud, la calidad de vida y la economía. | UN | ومن شأن عدم توفر الطاقة النظيفة والمريحة أن يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصحة ونوعية الحياة والاقتصاد. |
Muchas de las medidas relativas a las tecnologías de energía no contaminante presentaban considerables posibilidades de mitigación. | UN | وكثير من التدابير المتصلة بتكنولوجيات الطاقة النظيفة لها إمكانات كبيرة للتخفيف. |
De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante. | UN | والواقع أن الطلب على الطاقة النظيفة آخذ في التوسع الانفجاري على نطاق العالم كله. |
Los sistemas de incentivos económicos deben alentar la aplicación de tecnologías de energía no contaminante. | UN | تحتاج نظم الحوافز الاقتصادية لأن توجّه للتشجيع على تطبيق تكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
Somos optimistas al pensar que nuestro planeta será un lugar más saludable en beneficio de todos los pueblos gracias a una civilización basada en la energía no contaminante. | UN | ولنكن متفائلين في التفكير بأن كوكبنا سيصبح مكانا أكثر صحة لمصلحة جميع الشعوب، بفضل حضارة قائمة على أساس الطاقة النظيفة. |
También es necesario eliminar los obstáculos al uso mundial de las tecnologías de energía no contaminante más avanzadas. | UN | ويتعين علينا أيضا أن نزيل العقبات التي تقف في سيبل الاستخدام العالمي لأكثر تكنولوجيات الطاقة النظيفة تقدما. |
Han surgido iniciativas que están apoyando a países de la región a aumentar su producción energética y ampliar el acceso a la energía no contaminante y productiva en las zonas rurales. | UN | برزت مبادرات تدعم بلدان المنطقة لزيادة إنتاج الطاقة وتوسيع فرص الحصول على الطاقة النظيفة والمنتجة في المناطق الريفية. |
16. En la actualidad, más de 2.000 millones de personas carecen de acceso a energía no contaminante y moderna. | UN | 16- وأشارت إلى أن أكثر من ملياري شخص يفتقرون اليوم إلى الوصول إلى الطاقة النظيفة والحديثة. |
Las lecciones aprendidas en estas iniciativas en pro de una energía no contaminante se compartirán con los miembros de la familia de ONU-Energía. | UN | وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من مبادرات الطاقة النظيفة هذه. |
Las inversiones en energía menos contaminante estaban específicamente vinculadas a determinados países, sectores y tecnologías y los países en desarrollo aún no recibían una proporción equitativa de la inversión en energía no contaminante. | UN | ثم إن الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة محصورة في بعض فرادى البلدان، والقطاعات والتكنولوجيات، وحتى الآن لم تأخذ البلدان النامية حصة عادلة من الاستثمار في مجال الطاقة النظيفة. |
El acceso a la energía no contaminante y renovable es fundamental para el desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico, económico y social. | UN | وقد أصبح الحصول على الطاقة النظيفة المتجددة عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة إيكولوجيا واقتصاديا واجتماعيا. |
Enfrentamos el desafío de lograr que la energía no contaminante sea no solo una preferencia social sino también una opción del mercado. | UN | نحن لا نواجه تحدي جعل الطاقة النظيفة خيارا اجتماعيا معضلا فحسب بل أيضا جعله خيارا سوقيا. |
Fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales para evaluar y asignar fondos públicos y movilizar inversiones privadas para la energía no contaminante | UN | تعزيز القدرة المؤسسية الوطنية في مجال تقييم التمويل العام ورصده وتسخير استثمارات القطاع الخاص لصالح الطاقة النظيفة |
Tenemos suficiente potencial de energía no contaminante para potenciar la prosperidad futura. | UN | ولدينا ما يكفي من الطاقة النظيفة الكامنة لتشغيل محرك الرخاء المستقبلي. |
Objetivo de desarrollo sostenible: la energía no contaminante | UN | أحد أهداف التنمية المستدامة: الطاقة النظيفة |
El Japón comunicó que había tomado medidas para fabricar vehículos que funcionen energía no contaminante y generar energía fotovoltaica. | UN | وأفادت اليابان عن اتخاذ تدابير لتطوير مركبات تعمل بالطاقة النظيفة وتوليد الكهرباء بالخلايا الفلطائية - الضوئية. |
Estas asociaciones pueden ser eficaces produciendo un efecto multiplicador de las inversiones privadas junto con los fondos públicos, emprendiendo actividades de investigación y desarrollo para una energía no contaminante y más eficiente y mejorando la calidad del aire y de la salud y, en general, facilitando la disponibilidad de energía para el desarrollo sostenible e industrial. | UN | ويمكن أن تكون هذه الشراكات فعالة في حفز الاستثمار الخاص جنبا إلى جنب مع الأموال العامة والاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير في مجال الطاقة الأنظف والأكفأ وتحسين نوعية الهواء والأوضاع الصحية وتيسير الحصول على الطاقة بشكل عام لتحقيق التنمية المستدامة والتنمية الصناعية. |
Las Naciones Unidas deben ayudar a movilizar la cooperación mundial para asegurar la seguridad energética, así como para desarrollar fuentes alternativas de energía no contaminante. | UN | وينبغي للأمم المتحدة المساعدة في حشد التعاون العالمي لكفالة تحقيق الأمن في مجال الطاقة إلى جانب تطوير مصادر بديلة للطاقة النظيفة. |
Se ha aumentado la eficiencia y hasta la fecha se han producido 150 megavatios por hora de energía no contaminante. | UN | وتحققت مكاسب من جراء زيادة الكفاءة حيث أنتجت طاقة نظيفة بواقع 150 ميغاواط في الساعة إلى الآن. |
Se elaboraron proyectos en las esferas del fomento de la capacidad para el desarrollo sostenible, la producción menos contaminante y la protección del medio ambiente, la energía no contaminante y el transporte y la lucha contra la contaminación ambiental. | UN | وتتناول المشاريع مجالات بناء القدرات اللازمة للتنمية المستدامة، واﻹنتاج اﻷنظف وحماية البيئة، والطاقة النظيفة والنقل، ومكافحة التلوث. |