Se debería determinar los indicadores de sostenibilidad del aprovechamiento de la energía rural e integrarlos en las actividades de planificación y gestión. | UN | وينبغي أن تستمد بصورة تدريجية مؤشرات الاستدامة لتطوير الطاقة الريفية من الجهود التخطيطية واﻹدارية وتدمج في هذه الجهود. |
Se debería determinar los indicadores de sostenibilidad del aprovechamiento de la energía rural e integrarlos en las actividades de planificación y gestión. | UN | وينبغي أن تستمد بصورة تدريجية مؤشرات الاستدامة لتطوير الطاقة الريفية من الجهود التخطيطية واﻹدارية وتدمج في هذه الجهود. |
Un aspecto importante es la cuestión del aprovechamiento de la energía rural. | UN | ويولى اعتبار كبير لتنمية الطاقة الريفية. |
Además, la promoción de la realización de seminarios y cursos prácticos sobre administración de empresas e inversiones en relación con el desarrollo de la energía rural. | UN | وفضلا عن ذلك تشجيع تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل متعلقة بالأعمال التجارية والاستثمار تعالج مسألة تنمية الطاقة الريفية. |
Esta iniciativa habrá de facilitar los esfuerzos de los países en desarrollo en pro del desarrollo de la energía rural. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادرة إلى دعم جهود البلدان النامية في مجال تنمية الطاقة الريفية. |
Esa información puede utilizarse para vigilar los progresos que se alcancen en el suministro de energía rural y la elaboración de tecnologías sobre energía rural. | UN | ويمكن استخدام هذه المعلومات لرصد التقدم المحرز في توفير الطاقة الريفية وتطوير التكنولوجيات المتعلقة بهذه الطاقة. |
Los problemas de la energía rural varían de país a país, tanto en magnitud como en escala. | UN | وتتفاوت مشاكل الطاقة الريفية من بلد إلى آخر من حيث حجمها ونطاقها. |
Sólo en unos pocos países se han aplicado políticas y programas de energía rural y la intensidad del empeño sigue siendo muy inferior a las necesidades. | UN | ونفذت سياسات وبرامج الطاقة الريفية في عدد قليل من البلدان فقط، وكثافة الجهود ما زالت أقل بكثير من مستوى الاحتياجات. |
Número de sistemas de energía rural establecidos. | UN | ● عدد نظم الطاقة الريفية المنشأة. |
energía rural para los usos productivos, con hincapié en la energía renovable | UN | استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض انتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة |
Promoción de la energía rural para usos productivos haciendo hincapié en la energía renovable; | UN | :: ترويج استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض إنتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة؛ |
La energía rural es otra esfera importante de cooperación. | UN | وتمثل الطاقة الريفية مجالا هاما آخر من مجالات التعاون. |
Aunque comprende algunos proyectos de energía renovable con conexión a red, la cartera está orientada en su mayor parte a servicios de energía rural. | UN | ورغم وجود البعض من مشاريع الطاقة المتجددة الموصولة بالشبكة، فإن معظم مشاريع الحافظة تتجه نحو خدمات الطاقة الريفية. |
Uno de los principales retos en el desarrollo de la energía rural es la vigilancia y la sostenibilidad. | UN | ويتمثل أكبر التحديات في مجال تنمية الطاقة الريفية في الرصد والاستدامة. |
73. Las empresas de servicios energéticos, en calidad de terceros inversionistas, pueden desempeñar un papel importante en el aprovechamiento de la energía rural. | UN | ٧٣ - وتستطيع شركات توزيع الطاقة كأطراف مستثمرة ثالثة، أن تؤدي دورا هاما في تطوير الطاقة الريفية. |
7. Nuevas medidas internacionales para el aprovechamiento de la energía rural | UN | ٧ - الاجراءات الدولية الجديدة المتخذة لتنمية الطاقة الريفية |
88. Se deberían fortalecer y coordinar las actividades en materia de energía en el sistema de las Naciones Unidas a fin de acelerar el aprovechamiento de la energía rural. | UN | ٨٨ - ينبغي تعزيز وتنسيق أنشطة الطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعجيل تنمية الطاقة الريفية. |
73. Las empresas de servicios energéticos, en calidad de terceros inversionistas, pueden desempeñar un papel importante en el aprovechamiento de la energía rural. | UN | ٧٣ - وتستطيع شركات توزيع الطاقة كأطراف مستثمرة ثالثة، أن تؤدي دورا هاما في تطوير الطاقة الريفية. |
Así pues, es posible que se presente una nueva iniciativa, relacionada con la energía rural, durante la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وبالمثل، قد تطلق خلال مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية المستدامة مبادرة جديدة تتعلق بالطاقة الريفية. |
Debe revisarse el programa a fin de permitir incorporar en él nuevos aspectos de interés para el país, como la utilización eficiente de la energía rural y el desarrollo de la capacidad empresarial de las mujeres y los jóvenes. | UN | ورأى أنه ينبغي مراجعة البرنامج بغية تيسير إدراج المجالات الجديدة المستبانة كالكفاءة في استخدام الطاقة في المناطق الريفية وتنمية تنظيم الأعمال لدى النساء والشباب. |
Para terminar, el orador dice que su país está especialmente interesado en las iniciativas relacionadas con la facilitación del comercio y con la energía rural. | UN | ووصف المبادرات المتخذة في مجالي تيسير التجارة والطاقة الريفية بأنها ذات أهمية خاصة لبلده. |
Su Programa integral de energía rural tiene por objeto impulsar la adopción descentralizada de decisiones vinculadas con la energía, a fin de que las medidas concuerden mejor con los planes de desarrollo rural. | UN | ويرمي برنامج الهند المتكامل للطاقة الريفية إلى تعزيز اتخاذ القرارات المتصلة بالطاقة على صعيد لا مركزي لتصبح التدابير أكثر تمشيا مع خطط التنمية الريفية. |