"enlace militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتصال العسكري
        
    • الاتصال العسكريين
        
    • اتصال عسكري
        
    • الاتصال العسكريون
        
    • اتصال عسكريين
        
    • لﻻتصال العسكري
        
    • الاتصال العسكرية
        
    • اتصال عسكرية
        
    • اﻻرتباط العسكري
        
    • الاتصالات العسكرية
        
    • اتصال عسكريان
        
    • اﻻتصال العسكريين في
        
    • والاتصال العسكري
        
    de enlace militar de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN تكوين وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Durante el período objeto del presente informe, la MINURCAT desplegó cuatro oficiales de enlace militar para establecer una presencia en Iriba. UN ونشرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة من ضباط الاتصال العسكري من أجل إقامة وجود لها في إيريبا.
    3. Aprueba la propuesta del Secretario General de aumentar la fuerza autorizada de la misión de enlace militar hasta un total de setenta y cinco oficiales; UN " ٣ - يوافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى زيادة القوة المأذون بها لبعثة الاتصال العسكري إلى ما مجموعه ٧٥ ضابطا؛
    En la misma resolución, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de 280 oficiales de policía civil y 50 oficiales de enlace militar. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    Dos oficiales de enlace militar de la UNAMET están destacados con los efectivos de la fuerza desplegados en Baucau. UN ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 50 oficiales de enlace militar y 300 agentes de policía de las Naciones Unidas UN :: تمركز قوام متوسطه 50 موظف اتصال عسكري و 300 فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Sus oficiales de enlace militar siguen observando lo que ocurre a lo largo de la frontera en relación con la seguridad. UN ويواصل ضباط الاتصال العسكريون رصد التطورات الأمنية على امتداد الحدود.
    Total de oficiales de enlace militar UN العــدد الكلـي لضباط الاتصال العسكري
    Por consiguiente, tras el retiro del Equipo de enlace militar, se mantuvieron en Camboya para tal fin tres asesores militares de Bélgica, Francia y Malasia. UN وعليه، فقد تم لهذا الغرض استبقاء ثلاثة مستشارين عسكريين، من بلجيكا، وفرنسا وماليزيا، في كمبوديا في أعقاب مغادرة فريق الاتصال العسكري.
    6. Aprovecho la oportunidad para expresar mi agradecimiento a los gobiernos que han aportado personal al Equipo de enlace militar. UN ٦ - واغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للحكومات التي ساهمت بأفراد في فريق الاتصال العسكري.
    La infraestructura de comunicación mencionada se estableció con el fin exclusivo de que la utilizaran los observadores militares de las Naciones Unidas destacados en la oficina de enlace militar situada en Tinduf. UN تم تركيب جهازي الاتصال المذكورين أعلاه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين فقط في مكتب الاتصال العسكري الواقع في تندوف.
    El número autorizado originalmente de oficiales de enlace militar resultó insuficiente para el desempeño de las responsabilidades de todas las oficinas y suboficinas regionales. UN فقد ثبت أن القوام المأذون به أصلا لضباط الاتصال العسكري ليس كافيا ﻷداء المهام في جميع المكاتب اﻹقليمية والفرعية.
    Sr. Faddi Mohamed Ahmed, Oficial de enlace militar UN السيد فضي محمد أحمد، ضابط الاتصال العسكري
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN :: تمركز 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز قوام متوسطه 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    También había recursos para 98 Voluntarios de las Naciones Unidas, 20 oficiales de enlace militar y 51 observadores de policía civil. UN وخصصت أيضا موارد لما مجموعه ٩٨ من متطوعي اﻷمم المتحدة؛ و ٢٠ من ضباط الاتصال العسكريين و ٥١ من مراقبي الشرطة المدنية.
    En la sección IV del presente informe figuran mis propuestas para desplegar personal de enlace militar como parte de la presencia de las Naciones Unidas en el terreno. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير مقترحاتي المتعلقة بنشر أفراد الاتصال العسكريين كجزء من وجود اﻷمم المتحدة في الساحة.
    También se prevén en la propuesta un puesto de asesor militar, 19 de oficiales de enlace militar y 8 de asesores de policía civil. UN ويتضمن المقترح أيضا وظيفة لمستشار عسكري و 19 وظيفة لضباط اتصال عسكري و 8 وظائف لمستشارين في شؤون الشرطة المدنية.
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN تسكين وتناوب وإعادة إلى الوطن بالنسبة إلى 8 ضباط اتصال عسكري و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة في المتوسط
    Seguirán adscritos a la Oficina un observador superior de policía y un oficial superior de enlace militar. UN وسيظل مراقب شرطة أقدم وضابط اتصال عسكري أقدم ملحقين بهذا المكتب.
    Los oficiales de enlace militar de la UNMIT han comenzado a trabajar junto con las F-FDTL UN يشارك ضباط الاتصال العسكريون التابعون لبعثة القوات المسلحة التيمورية نفس المواقع
    Los gastos de viaje corresponden a los traslados de los 3 oficiales de enlace militar adicionales que se proponen, los 3 oficiales que se relevarán en 1998 y los 15 cuyo relevo se prevé para 1999. UN وتكاليف سفر تتعلق ﺑ ٣ ضباط اتصال عسكريين إضافيين مقترحين و ٣ ضباط متوقع أن يتناوبوا في عام ١٩٩٨ و ١٥ في عام ١٩٩٩.
    Sobre el tema 131 del programa, “Financiación del Equipo de enlace militar de las Naciones Unidas en Camboya”, el informe de la Quinta Comisión está contenido en el documento A/49/934. UN وفيما يتعلق بالبند ١٣١ من جدول اﻷعمال، " تمويل فريق اﻷمم المتحدة لﻹتصال العسكري في كمبوديا " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة /49/934A.
    Por conducto de las reuniones periódicas del Comité Consultivo Mixto, la Misión de enlace militar y la Misión de la OSCE en Sarajevo, la OSCE proporciona una asistencia constante a las partes en la aplicación del Acuerdo. UN وتقدم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من خلال الاجتماعات المنتظمة للجنة الاستشارية المشتركة ولجنة الاتصال العسكرية وبعثة المنظمة في سراييفو، المساعدة المتواصلة إلى اﻷطراف في تنفيذ الاتفاق. ــ ــ ــ ــ ــ
    A fin de apoyar este diálogo mejorado y los componentes militares del Consejo Conjunto Permanente, la OTAN y Rusia establecerán misiones de enlace militar en diversos niveles sobre la base de la reciprocidad y de nuevos acuerdos mutuos. UN وبغية دعم هذا الحوار المتعمق وتعزيز العناصر العسكرية في المجلس الدائم المشترك، سينشئ كل من الناتو وروسيا بعثات اتصال عسكرية على مختلف المستويات، على أساس المعاملة بالمثل، ووفقا لترتيبات مشتركة أخرى.
    enlace militar a lo largo de la línea de coordinación táctica y en todo el territorio de Timor Oriental UN إجراء الاتصالات العسكرية على طول خط التنسيق التعبوي وفي سائر تيمور الشرقية
    Oficiales de enlace militar de la UNAMID colaboran con la MINURCAT en Abéché, y dos oficiales de enlace militar de la MINURCAT colaboran con la UNAMID. UN ويتخذ ضباط الاتصال العسكريون في العملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور مواقع مشتركة في أبيشيه مع بعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد، ويتخذ ضابطا اتصال عسكريان في البعثة مواقع مشتركة مع العملية المختلطة.
    Composición y número de efectivos de los componentes de policía y de enlace militar de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN تكوين وقوام عنصري الشرطة والاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus