"enmendada el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعدلة في
        
    • عدل في
        
    • المعدل في
        
    • المعدَّلة في
        
    • المعدَّل في
        
    • مع تعديلات
        
    • عُدِّل في
        
    • تعديلات مؤرخة
        
    3. Carta de la Organización de los Estados Americanos, de 30 de abril de 1948, enmendada el 27 de febrero de 1967 UN ٣ - ميثاق منظمة الـــدول اﻷمريكيــة المؤرخ ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٤٨ بصيغته المعدلة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٦٧
    Asimismo, se ha publicado una separata con el Reglamento de la Corte en francés e inglés, en la versión enmendada el 5 de diciembre de 2000. UN وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالإنكليزية والفرنسية، بصيغتها المعدلة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Asimismo, se ha publicado una separata con el Reglamento de la Corte en francés e inglés, en la versión enmendada el 5 de diciembre de 2000. UN وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالإنكليزية والفرنسية، بصيغتها المعدلة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    enmendada el 14 de mayo de 1992 UN على نحو ما عدل في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٢
    2. Las definiciones que figuran en los párrafos 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 y 15 del artículo 2 del Protocolo II en su versión enmendada el 13 de mayo de 1996 (en adelante el Protocolo II Enmendado) se incorporan mediante referencia. UN 2- التعاريف الواردة في الفقرات 1 و2 و3 و6 و7 و8 و9 و10 و11 و12 و13 و14 و15 من المادة 2 من البروتوكول الثاني المعدل في 3 أيار/مايو 1996 (يشار إليه أدناه باسم البروتوكول الثاني المعدل) مضمَّنة هنا بالإشارة إليها.
    3. El presente Protocolo se aplicará a las situaciones derivadas de conflictos a que se refieren los párrafos 1 a 6 del artículo 1 de la Convención, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN 3- ينطبق هذا البروتوكول على الحالات التي تنشأ عن المنازعات المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من الاتفاقية في صيغها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    3. El presente Protocolo se aplicará a las situaciones derivadas de conflictos a que se refieren los párrafos 1 a 6 del artículo 1 de la Convención, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN 3- ينطبق هذا البروتوكول على الحالات التي تنشأ عن المنازعات المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من الاتفاقية في صيغها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    2. Ley de lucha contra el terrorismo, de 13 de julio de 1999, en su versión enmendada el 19 de febrero de 2002; UN 2 - قانون " مكافحة الإرهاب " المؤرخ 13 تموز/يوليه 1999، بصيغته المعدلة في 19 شباط/فبراير 2002
    La Conferencia toma nota de las disposiciones del artículo 1, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN يشير المؤتمر إلى أحكام المادة 1 بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    3. El presente Protocolo se aplicará a las situaciones derivadas de conflictos a que se refieren los párrafos 1 a 6 del artículo 1 de la Convención, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN 3- ينطبق هذا البروتوكول على الحالات التي تنشأ عن النزاعات المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من الاتفاقية في صيغها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    95. En la Ley relativa al agua de Alemania, enmendada el 23 de septiembre de 1986, se requiere el registro de los derechos al agua dentro de un plazo determinado. UN ٩٥ - وتطلب المانيا، في قانونها للمياه بصيغته المعدلة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦، تسجيل الحقوق المتعلقة بالمياه في غضون مهلة زمنية محددة.
    31. Se transmitió a la Comisión Consultiva la directriz sobre la designación de oficio de abogado defensor (enmendada el 30 de enero de 1995). UN ٣١ - وجرى تزويد اللجنة بالتوجيه المتعلق بندب مستشاري الدفاع )بصيغته المعدلة في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(.
    Se transmitió a la Comisión Consultiva la directriz sobre la designación de oficio de abogado defensor (enmendada el 30 de enero de 1995). UN ٣١ - وجرى تزويد اللجنة بالتوجيه المتعلق بندب مستشاري الدفاع )بصيغته المعدلة في ٣٠ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥(.
    4.3 En lo que respecta al procedimiento interno, el Estado Parte explica que las disposiciones básicas sobre el derecho de los extranjeros a entrar o permanecer en Suecia figuran en la Ley de extranjería de 1989, en su forma enmendada el 1º de enero de 1997. UN ٤-٣ وفيما يتعلق باﻹجراءات الداخلية، أوضحت الدولة الطرف أن اﻷحكام اﻷساسية المتعلقة بحق اﻷجانب في دخول السويد والبقاء فيها توجد في قانون اﻷجانب لعام ١٩٨٩، بصيغته المعدلة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    4.2 En cuanto al procedimiento interno, el Estado Parte explica que las disposiciones básicas relativas al derecho de los extranjeros a entrar y permanecer en Suecia figuran en la Ley de extranjería de 1989, enmendada el 1º de enero de 1997. UN ٤-٢ وفيما يتعلق باﻹجراء المحلي، أوضحت الدولة الطرف أن قانون اﻷجانب لعام ١٩٨٩، بصيغته المعدلة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ينص على اﻷحكام اﻷساسية المتعلقة بحق اﻷجانب في دخول السويد والبقاء فيها.
    Asimismo, se ha publicado una separata con el Reglamento de la Corte en francés e inglés, en la versión enmendada el 5 de diciembre de 2000. UN ويجري إعداد طبعة جديدة. وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالإنكليزية والفرنسية، بصيغتها المعدلة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    3. El presente Protocolo se aplicará a las situaciones derivadas de conflictos a que se refieren los párrafos 1 a 6 del artículo 1 de la Convención, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN 3- ينطبق هذا البروتوكول على الحالات التي تنشأ عن الصراعات المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من الاتفاقية بصيغها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    25. La Ley de litigios familiares (enmendada el 21 de diciembre de 2007) se revisó tras la modificación del Código Civil (de 31 de marzo de 2005). UN 25- جرى تنقيح القانون المتعلق بالمنازعات الأسرية (عدل في 21 كانون الأول/ ديسمبر 2007) في أعقاب تنقيح القانون المدني (في 31 آذار/مارس 2005).
    2. Ley de 8 de febrero de 1995 sobre el uso de la energía nuclear y la seguridad radiactiva (en su forma enmendada el 24 de junio de 2004); UN (2) قانون بشأن استخدام الطاقة النووية وسلامة الإشعاعات، مؤرخ 8 شباط/فبراير 1995 (على النحو المعدل في 24 حزيران/يونيه 2004)؛
    La Conferencia toma nota de las disposiciones del artículo 1, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN يحيط المؤتمر علماً بأحكام المادة 1 بصيغتها المعدَّلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    38. Según Human Rights Watch, la nueva Ley del trabajo de la Arabia Saudita, enmendada el 27 de septiembre de 2005, excluye a todos los trabajadores domésticos, denegándoles las protecciones que se garantizan al resto de los trabajadores. UN 38- وحسبما أفادت به منظمة رصد حقوق الإنسان، يستثني نظام العمل السعودي المعدَّل في 27 أيلول/سبتمبر 2005 جميع خدم البيوت، ويحرمهم من إجراءات الحماية المكفولة للعمال الآخرين.
    5. Ley Federal No. 116 de seguridad industrial de las instalaciones de fabricación peligrosa, de 21 de julio de 1997, enmendada el 7 de agosto de 2000 y el 10 de enero de 2003 UN 5- القانون الاتحادي رقم 116-ق أ المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 " بشأن السلامة الصناعية لمرافق إنتاج المواد الخطرة " (مع تعديلات 7 آب/أغسطس 2000 و 10 كانون الثاني/يناير 2003).
    El 11 de mayo de 2001, la Asamblea Nacional de la República de Eslovenia aprobó una Ley de medidas de restricción que fue enmendada el 21 de junio de 2002. UN وفي 11 أيار/مايو 2001 اعتمدت الجمعية الوطنية لجمهورية سلوفينيا قانونا للتدابير التقييدية، عُدِّل في 21 حزيران/يونيه 2002.
    3. Ley Federal No. 174 de supervisión ecológica por expertos, enmendada el 15 de abril de 1998 UN 3 - القانون الاتحادي رقم 174-ق أ المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2002 " بشأن الخبرة الإيكولوجية " (مع تعديلات مؤرخة 15 نيسان/أبريل 1998).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus