En consecuencia, su delegación prefiere la enmienda propuesta por México. | UN | وإن وفده لذلك يفضل من أجل ذلك التعديل الذي اقترحته المكسيك. |
No obstante, está en condiciones de aceptar la enmienda propuesta por Egipto con la subenmienda propuesta por Grecia. | UN | وقال إنه مع ذلك مستعد لقبول التعديل الذي اقترحته مصر، والتعديل الفرعي له الذي أدخلته اليونان. |
Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por los Estados Unidos de América en el documento A/C.3/57/L.39. | UN | 83 - وأجرى تصويت مسجل على التعديل المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية الوارد في الوثيقة A/C.3/75/L.39. |
Además, la enmienda propuesta por la delegación de Trinidad y Tabago realmente cambia algo: no es correcto afirmar, como lo hace Cuba, que no cambia nada de nuestro trabajo. | UN | فضلا عن ذلك، فإن التعديل الذي اقترحه وفد ترينيداد وتوباغو يحدث تغييرا بالفعل: ليس صحيحا التأكيد، كما تؤكد كوبا، أنه لا يغير شيئا في عملنا. |
b) enmienda propuesta por Kazajstán: adición de Kazajstán a la lista del anexo I | UN | (ب) تعديل اقترحته كازاخستان: إضافة كازاخستان إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول |
enmienda propuesta por el Canadá, los Estados Unidos de América y México | UN | تعديل مقترح من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية |
Por ello, votará a favor de la enmienda propuesta por China y, si la Comisión no apoyara esa enmienda, su delegación se retiraría de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | لذا فسيصوت الوفد على التعديل الذي اقترحته الصين. وفي هذه الحالة فإذا لم تؤيد اللجنة هذا التعديل، فإن وفده سيكون مستعدا للانسحاب من عداد مقدمي مشروع القرار. |
Está totalmente de acuerdo con la enmienda propuesta por la Sra. Evatt a ese respecto, pero no respecto de una misma edad para hombres y mujeres. | UN | ووافقت إجمالاً على التعديل الذي اقترحته السيدة إيفات في هذا الصدد، ولكنها لم توافق على تحديد سن واحدة للنساء والرجال. |
Al parecer la Comisión no desea examinar ni debatir la enmienda propuesta por los Estados Unidos. | UN | يبدو أن الهيئة لا ترغب في النظر في التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة أو في مناقشته. |
En lo que respecta al texto del párrafo, la cita incluiría la enmienda propuesta por Egipto al texto original presentado por Armenia. | UN | أما بالنسبة لصياغة الفقرة، فإنها ستشمل التعديل الذي اقترحته مصر للصياغة الأصلية التي قدمتها أرمينيا. |
enmienda propuesta por la Comunidad Europea para enmendar en forma expeditiva el Protocolo de Montreal | UN | التعديل المقترح من الجماعة الأوروبية بالتعديل المعجل لبروتوكول مونتريال |
enmienda propuesta por la Comunidad Europea para enmendar en forma expeditiva el Protocolo de Montreal | UN | التعديل المقترح من الجماعة الأوروبية بالتعديل المعجل لبروتوكول مونتريال |
El hecho de aprobar la enmienda propuesta por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte implicaría que la Comisión Especial ha cometido un error. | UN | والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف. |
Propone que se conserve el texto original o se adopte la enmienda propuesta por el representante de Egipto. | UN | واقترح إما اﻹبقاء على النص اﻷصلي وإما اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل مصر. |
La delegación del Brasil se reserva su posición en relación con la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. | UN | وذكر أن وفده يحتفظ بموقفه من التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي. |
Tras la reanudación de la sesión, la Secretaria lee la enmienda propuesta por el representante de la Federación de Rusia. | UN | وبعد استئناف الجلسة، تلا اﻷمين التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي. |
C. enmienda propuesta por Kazajstán para que se agregue su nombre | UN | جيم- تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمـة المدرجـة في المرفق الأول |
enmienda propuesta por los Estados Federados de Micronesia | UN | تعديل مقترح من ولايات ميكرونيزيا الموحدة |
En una nota de pie de página relativa a este tema se consignó la enmienda propuesta por el Grupo de los 77 y China en la CP 5. | UN | وقد رُبطت بهذا البند حاشية تعكس التعديل الذي اقترحت إجراؤه مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
La enmienda propuesta por la delegación del Japón es voluntariamente vaga en su formulación. | UN | إن التعديل الذي يقترحه الوفد الياباني غامض في صياغته بشكل متعمد. |
Antes de proseguir, la Asamblea adoptará una decisión sobre la enmienda propuesta por el representante de Liechtenstein. | UN | وقبل أن نمضي قُدما، ستبت الجمعية أولا في التعديل الذي قدمه ممثل ليختنشتاين. |
73. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el texto propuesto por el representante de los Estados Unidos con la enmienda propuesta por el representante de Nigeria. | UN | 73- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد الصيغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة حسبما عدلها ممثل نيجيريا. |
91. Queda aprobada la enmienda propuesta por el Sr. Buergenthal. | UN | ١٩- واعتمد التعديل المقدم من السيد بورغنثال. |