Estoy empezando a entender por qué hay tantos conflictos en tu continente. | Open Subtitles | لقد بدأت أفهم.. لماذا هناك الكثير من النزاعات في بلادكِ. |
Puedo entender por qué algunos países en desarrollo están siendo tomados por sorpresa con la llegada de tantas enfermedades. | UN | وأنا أفهم لماذا أخذت هجمة هذه الأمراض بعض البلدان النامية على حين غرة. |
Es difícil entender por qué el Grupo inventó falsedades y conclusiones erróneas en contra de Uganda de esta manera. | UN | إنه لمن الصعب فهم لماذا أتى الفريق بهذه الأكاذيب والاستنتاجات الخاطئة ضد أوغندا على هذا النحو. |
Sería interesante entender por qué en estos cinco países los mecanismos sinérgicos dejaron de existir. | UN | وقد يكون من المهم فهم سبب اختفاء الآليات التآزرية في هذه البلدان الخمسة. |
Y esto me ha ayudado a entender por qué algunos hombres blancos pobres están tan enojados en la sociedad en este momento. | TED | وقد ساعدني هذا على فهم السبب في أن بعض الرجال الفقراء البيض غاضبين جدًا في هذه اللحظة في المجتمع. |
Sin embargo, si es suficiente la aceptación tácita, es difícil entender por qué se necesita una segunda notificación para que la reserva se considere aceptada. | UN | ومع ذلك فإذا ما كان القبول الضمني كافياً فمن الصعب أن نفهم لماذا يقتضي الأمر إشعاراً ثانياً لكي يُعد التحفظ مقبولاً. |
- Empiezo a entender por qué no la hemos visto. - Porque no la hemos visto. | Open Subtitles | بدأت أن أفهم سبب عدم رؤيتها لأننا لم نراها |
Y empecé a entender por qué dicen que el Corán es verdaderamente el Corán cuando está en árabe. | TED | وثم بدأت أفهم لماذا قيل أن القرآن هو حقا القرآن باللغة العربية فقط. |
Cuando estaba pensando en esto, comencé a entender por qué me sentía estresado en primer lugar. | TED | عندما كنت أفكر في هذا، بدأت أفهم لماذا كنت أشعر بالتوتر للمرة الأولى. |
Tampoco podía entender por qué construimos en el sitio propio. | TED | كما أني لم أستطع أن أفهم لماذا علينا البناء في المواقع. |
Y puedo entender por qué la industria del sexo provoca sentimientos fuertes. | TED | وأستطيع أن أفهم لماذا تثير صناعة الجنس مشاعر قوية. |
Sólo pretendo entender por qué un joven americano... quiere hacer turismo en un lugar tan triste. | Open Subtitles | .. أنا فقط أحاول أن أفهم لماذا شاب أمريكي يريد السياحة في هذه الأرجاء الحزينة |
Cuando me enamoré no podía entender por qué ella era mi enemiga. | Open Subtitles | وعندما وقعت في الحب لم أستطع فهم لماذا هي عدو؟ |
Ahora bien, el estudio pone de relieve que es preciso entender por qué y en qué contexto se van a implantar esas tecnologías para que su uso sea eficaz. | UN | غير أن الدراسة قد أكدت على الحاجة إلى فهم لماذا وفي أي سياق ينبغي تنفيذ هذه التكنولوجيات إذا كان لها أن تُستعمل على نحو فعال. |
Dijo que te ayudaría a entender por qué hizo lo que hizo. | Open Subtitles | قال بأن ذلك سيساعدكِ في فهم سبب فعله ما فعله |
Dijo que los ayudaría a entender por qué hizo lo que hizo. | Open Subtitles | قال بأنّ ذلك سيساعدكِ في فهم سبب فعله ما فعله |
Asimismo es difícil entender por qué se está demorando la cuestión del despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en la zona del conflicto. | UN | كما يصعب فهم السبب في تباطؤ مسألة وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في منطقة النزاع. |
Es difícil entender por qué se toma tanto tiempo para tomar una decisión. | Open Subtitles | ومن الصعب أن نفهم لماذا انها أخذ وقتا طويلا لاتخاذ قرار. |
Sólo intentaba entender por qué tanta gente está siendo arrestada. | Open Subtitles | أحاول فقط أن أفهم سبب اعتقال هذا العدد من الناس. |
Quiero decir, no puedo entender... por qué ha sido tan poco profesional. | Open Subtitles | اعني, لا استطيع ان افهم لماذا كان غير مهني جدا |
No podía entender por qué la hembra había desarrollado esta cosa si se suponía que deberían formar su vínculo de pareja, ¿no? | TED | لذلك فهو لم يستطع ان يفهم لماذا طورت الاناث هذا الشيء إذا كان المطلوب منهم فقط ان يكونوا علاقات زوجية, أليس كذلك؟ |
Con todo lo que está pasando, sigo sin entender por qué quiere hacer esta fiesta. | Open Subtitles | مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل |
Podemos entender por qué en una pintureria ordinaria | Open Subtitles | ويمكننا معرفة السبب أكثر فى محل دهانات عادي |
Los dos retos más importantes para una nación son aprender a vivir y entender por qué vivimos. | UN | إن أهم تحديين يواجهان الأمة هما أن تتعلم كيف تعيش، وأن تفهم لماذا نحن أحياء. |
Es fácil entender por qué los poemas más bellos... de Inglaterra en primavera los escribió algún poeta mientras vivía en Italia. | Open Subtitles | من السهل معرفة لماذا أجمل القصائد عن انجلترا في الربيع كتبها شعراء عاشوا في ايطاليا في هذا الوقت |
A mi delegación le cuesta entender por qué la declaración del Ministro griego de Asuntos Exteriores contenía tantas contradicciones. | UN | ويجد وفدي أن من الصعب أن يفهم السبب الذي من أجله تضمن بيان وزير الخارجية اليوناني الكثير من المتناقضات. |
Deseo aclarar que Venezuela no puede entender por qué los Estados Unidos no cumplen con un tratado de extradición. | UN | ليس بوسع وفد بلدي، ببساطة، أن يفهم سبب عدم امتثال الولايات المتحدة لمعاهدة معنية بتسليم المجرمين. |
Sigo sin entender por qué no podemos subir por esas escaleras. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم لم لا نستطيع إستعمال الدرج هناك |