Encuentra que sus padres, que se habían negado a marcharse, ya no están allí. Transcurrirá algún tiempo antes de que pueda enterarse de la suerte que han corrido. | UN | وقد اكتشف أن والديه، اللذين رفضا أن يغادر دارهما غيــر موجودين، وسيمـر بعض الوقت قبــل أن يعلم بمصيرهما. |
Entristeció al Experto independiente enterarse de que en 2009 se mantuvo en gran medida con financiación insuficiente. | UN | وقد ساء الخبير المستقل أن يعلم أن هذه الأنشطة ظلت تعاني من نقص كبير في التمويل في عام 2009. |
Es como tener un bebé, el hombre es siempre el último en enterarse. | Open Subtitles | انه مثل انجاب طفل ، الرجل دائما اخر من يعلم |
¿Cuánta gente se tiene que enterar de esto... - antes que se lo cuentes...? - ¿Enterarse de qué? | Open Subtitles | ــ كم شخص آخر عليه أن يكتشف أمرك قبل أن تخبري ــ يكتشف ماذا ؟ |
Puede que pienses que aunque lo mataras tú, no tienen por qué enterarse. | Open Subtitles | ربما تفكرين بأن تقتلين هذا الشيء وهم يجب ألا يعرفوا بشأنه |
Al enterarse de los lanzamientos efectuados, la Comisión informó al Iraq de que también le exigiría que le comunicara todos los lanzamientos de esta índole. | UN | وعندما علمت اللجنة بحالات الاطلاق هذه، أبلغت العراق أنها ستشترط أيضا على العراق أن يبلغها بجميع حالات الاطلاق. |
Pero no debe enterarse de donde sacaste los trozos. | Open Subtitles | ولكن يجب أن لا يعلم من أين جئتي بالقطع المكسورة |
Es capaz de anunciar al mundo que se casa con el duque de Merton, y el pobre duque es el ultimo en el mundo en enterarse. | Open Subtitles | لقد اعلنت لكل العالم اعتزامها الزواج من دوق ميرتون, والدوق المسكين هو آخر من يعلم بهذا |
Qué típico. Siempre soy la última en enterarse. | Open Subtitles | هذا كالعادة تماماً، دائماً أنا آخر من يعلم |
Al enterarse de su muerte, Hari decidió no decirle nada a la familia de que estaba vivo. | Open Subtitles | عندما سمع خبر وفاته, قرر ألا يعلم عائلته أنه لا يزال حياً |
Dijo que alguien estaría muy triste este muriera, así que nadie debía enterarse. | Open Subtitles | وقال أن هناك شخص سوف يشعر بالحزن إذا ماتت هذه الشجره لذلك لايجب أن يعلم احد عن ذلك |
Oh, no me había comentado nada. Las hermanas mayores siempre son las últimas en enterarse. | Open Subtitles | لم يخبرني بأي شيء حول ذلك ولكن الأخت الكبيرة دائماً تكون آخر من يعلم |
Pero según las ordenes de L, nadie debe enterarse, ni siquiera usted. | Open Subtitles | وفقاً لما طلبه إل، لا أحد من خارج فريق التحقيق عليه أن يعلم حتى أنت مساعد المدير |
Sólo... necesito que me prometas que él no va a enterarse. | Open Subtitles | انا فقط اريدك فقط ان تعدني بأنه لن يعلم عن هذا الأمر |
¿Y por qué soy la ultima persona de esta familia... en enterarse de algo? | Open Subtitles | و لماذا أنا آخر شخص في العائلة الذي يكتشف كل شئ؟ |
Deben enterarse qué clase de sujeto eres. | Open Subtitles | يجب عليك ان تدعهم يعرفوا أي نوع من الشباب أنت |
También quiero expresar nuestra sincera gratitud a las delegaciones de los Estados Miembros que, al enterarse del desastre, manifestaron inmediatamente su apoyo al Gobierno y al pueblo de Haití. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناننا للوفود، التي سارعت، حالما علمت بالكارثة، الى الاعراب عن تأييدها لحكومة وشعب هايتي. |
Haga lo que crea necesario y si a nuestros superiores no les gusta, no tienen porque enterarse. | Open Subtitles | افعل ما هو ضروري وإذا لم يروق الحال لأولي الأمر، إذن فلا يتوجب لهم أن يعلموا. |
El Sr. Ramadan se entregó voluntariamente a las autoridades sirias el 21 de julio de 2005 tras enterarse de que le buscaban. | UN | وبعد ذلك سلم السيد رمضان نفسه طوعا إلى السلطات السورية في 21 تموز/يوليه 2005 لدى علمه بأنهم يبحثون عنه. |
Los residentes serbios quedaron pasmados al enterarse de que desconocidos estaban excavando las sepulturas de sus parientes sin su conocimiento ni aprobación. | UN | وقد صُدِم السكان المحليون الصرب لدى علمهم بأن بعض المجهولين يقومون بنبش قبور أقاربهم دون علمهم وموافقتهم. |
La gente tampoco quería enterarse de la Teoría de la Selección Natural. | Open Subtitles | ولا حتى يريد الناس أنْ يسمعوا عن نظرية الانتقاء الطبيعي |
A Kirguistán le complace enterarse de que la labor del Comité de los Derechos del Niño va a perfeccionarse y felicita al Centro de Derechos Humanos por el apoyo prestado al Comité mediante el establecimiento de un proyecto de base de datos computadorizados. | UN | وأعرب عن اغتباط قيرغيزستان لعلمها بأنه سيجري تطوير أنشطة لجنة حقوق الطفل، واشادتها بمركز حقوق اﻹنسان لدعمه لهذه اﻷنشطة ببدء مشروع قاعدة بيانات محوسبة. |
Se habrá sorprendido de enterarse que tenías un novio. | Open Subtitles | هل كانت متفاجئه من معرفتها ان لدي رجل يعشقني؟ |
Que se lo iba a contar a Sunderland, lo que, por supuesto, significaba que todos iban a enterarse, y eso... | Open Subtitles | وأنها كانت ذاهبة لإخبار سندرلاند وإن اخبرتها فهذا يعني ان الكل سيكتشف ذلك |
Es inquietante enterarse de que algunas fuerzas armadas están considerando el empleo de balas que explotan al hacer impacto en objetivos blandos. | UN | ومـن المثيـر للقلق أن نعلم أن بعض القوات المسلحة ينظر في استخدام رصاص يتفجر لدى الارتطام باﻷهداف غير الصلبة. |
Por lo tanto, las delegaciones que cuentan con suficientes recursos de personal pueden enterarse de todos los comentarios hechos a puerta cerrada. | UN | وبالتالي يمكن ﻷي وفد لديه ما يكفي من موارد الموظفين أن يعرف كل تعليق أدلي به في الجلسات المغلقة. |
La prensa no debe enterarse. | Open Subtitles | يجب على الصحافة الا تعرف عن هذا |
Además, ¿cómo podrá enterarse algún día de... esto? | Open Subtitles | بالتأكيد أنا لا أفكر فيه بطريقة رومانسية و أيضاً, كيف يمكنه أن يعرف عن هذا |