"enterarse" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعلم
        
    • يكتشف
        
    • يعرفوا
        
    • علمت
        
    • يعلموا
        
    • علمه
        
    • علمهم
        
    • يسمعوا
        
    • لعلمها
        
    • معرفتها
        
    • سيكتشف
        
    • أن نعلم
        
    • أن يعرف
        
    • تعرف عن هذا
        
    • يعرف عن
        
    Encuentra que sus padres, que se habían negado a marcharse, ya no están allí. Transcurrirá algún tiempo antes de que pueda enterarse de la suerte que han corrido. UN وقد اكتشف أن والديه، اللذين رفضا أن يغادر دارهما غيــر موجودين، وسيمـر بعض الوقت قبــل أن يعلم بمصيرهما.
    Entristeció al Experto independiente enterarse de que en 2009 se mantuvo en gran medida con financiación insuficiente. UN وقد ساء الخبير المستقل أن يعلم أن هذه الأنشطة ظلت تعاني من نقص كبير في التمويل في عام 2009.
    Es como tener un bebé, el hombre es siempre el último en enterarse. Open Subtitles انه مثل انجاب طفل ، الرجل دائما اخر من يعلم
    ¿Cuánta gente se tiene que enterar de esto... - antes que se lo cuentes...? - ¿Enterarse de qué? Open Subtitles ــ كم شخص آخر عليه أن يكتشف أمرك قبل أن تخبري ــ يكتشف ماذا ؟
    Puede que pienses que aunque lo mataras tú, no tienen por qué enterarse. Open Subtitles ربما تفكرين بأن تقتلين هذا الشيء وهم يجب ألا يعرفوا بشأنه
    Al enterarse de los lanzamientos efectuados, la Comisión informó al Iraq de que también le exigiría que le comunicara todos los lanzamientos de esta índole. UN وعندما علمت اللجنة بحالات الاطلاق هذه، أبلغت العراق أنها ستشترط أيضا على العراق أن يبلغها بجميع حالات الاطلاق.
    Pero no debe enterarse de donde sacaste los trozos. Open Subtitles ولكن يجب أن لا يعلم من أين جئتي بالقطع المكسورة
    Es capaz de anunciar al mundo que se casa con el duque de Merton, y el pobre duque es el ultimo en el mundo en enterarse. Open Subtitles لقد اعلنت لكل العالم اعتزامها الزواج من دوق ميرتون, والدوق المسكين هو آخر من يعلم بهذا
    Qué típico. Siempre soy la última en enterarse. Open Subtitles هذا كالعادة تماماً، دائماً أنا آخر من يعلم
    Al enterarse de su muerte, Hari decidió no decirle nada a la familia de que estaba vivo. Open Subtitles عندما سمع خبر وفاته, قرر ألا يعلم عائلته أنه لا يزال حياً
    Dijo que alguien estaría muy triste este muriera, así que nadie debía enterarse. Open Subtitles وقال أن هناك شخص سوف يشعر بالحزن إذا ماتت هذه الشجره لذلك لايجب أن يعلم احد عن ذلك
    Oh, no me había comentado nada. Las hermanas mayores siempre son las últimas en enterarse. Open Subtitles لم يخبرني بأي شيء حول ذلك ولكن الأخت الكبيرة دائماً تكون آخر من يعلم
    Pero según las ordenes de L, nadie debe enterarse, ni siquiera usted. Open Subtitles وفقاً لما طلبه إل، لا أحد من خارج فريق التحقيق عليه أن يعلم حتى أنت مساعد المدير
    Sólo... necesito que me prometas que él no va a enterarse. Open Subtitles انا فقط اريدك فقط ان تعدني بأنه لن يعلم عن هذا الأمر
    ¿Y por qué soy la ultima persona de esta familia... en enterarse de algo? Open Subtitles و لماذا أنا آخر شخص في العائلة الذي يكتشف كل شئ؟
    Deben enterarse qué clase de sujeto eres. Open Subtitles يجب عليك ان تدعهم يعرفوا أي نوع من الشباب أنت
    También quiero expresar nuestra sincera gratitud a las delegaciones de los Estados Miembros que, al enterarse del desastre, manifestaron inmediatamente su apoyo al Gobierno y al pueblo de Haití. UN كما أود أن أعرب عن امتناننا للوفود، التي سارعت، حالما علمت بالكارثة، الى الاعراب عن تأييدها لحكومة وشعب هايتي.
    Haga lo que crea necesario y si a nuestros superiores no les gusta, no tienen porque enterarse. Open Subtitles افعل ما هو ضروري وإذا لم يروق الحال لأولي الأمر، إذن فلا يتوجب لهم أن يعلموا.
    El Sr. Ramadan se entregó voluntariamente a las autoridades sirias el 21 de julio de 2005 tras enterarse de que le buscaban. UN وبعد ذلك سلم السيد رمضان نفسه طوعا إلى السلطات السورية في 21 تموز/يوليه 2005 لدى علمه بأنهم يبحثون عنه.
    Los residentes serbios quedaron pasmados al enterarse de que desconocidos estaban excavando las sepulturas de sus parientes sin su conocimiento ni aprobación. UN وقد صُدِم السكان المحليون الصرب لدى علمهم بأن بعض المجهولين يقومون بنبش قبور أقاربهم دون علمهم وموافقتهم.
    La gente tampoco quería enterarse de la Teoría de la Selección Natural. Open Subtitles ولا حتى يريد الناس أنْ يسمعوا عن نظرية الانتقاء الطبيعي
    A Kirguistán le complace enterarse de que la labor del Comité de los Derechos del Niño va a perfeccionarse y felicita al Centro de Derechos Humanos por el apoyo prestado al Comité mediante el establecimiento de un proyecto de base de datos computadorizados. UN وأعرب عن اغتباط قيرغيزستان لعلمها بأنه سيجري تطوير أنشطة لجنة حقوق الطفل، واشادتها بمركز حقوق اﻹنسان لدعمه لهذه اﻷنشطة ببدء مشروع قاعدة بيانات محوسبة.
    Se habrá sorprendido de enterarse que tenías un novio. Open Subtitles هل كانت متفاجئه من معرفتها ان لدي رجل يعشقني؟
    Que se lo iba a contar a Sunderland, lo que, por supuesto, significaba que todos iban a enterarse, y eso... Open Subtitles وأنها كانت ذاهبة لإخبار سندرلاند وإن اخبرتها فهذا يعني ان الكل سيكتشف ذلك
    Es inquietante enterarse de que algunas fuerzas armadas están considerando el empleo de balas que explotan al hacer impacto en objetivos blandos. UN ومـن المثيـر للقلق أن نعلم أن بعض القوات المسلحة ينظر في استخدام رصاص يتفجر لدى الارتطام باﻷهداف غير الصلبة.
    Por lo tanto, las delegaciones que cuentan con suficientes recursos de personal pueden enterarse de todos los comentarios hechos a puerta cerrada. UN وبالتالي يمكن ﻷي وفد لديه ما يكفي من موارد الموظفين أن يعرف كل تعليق أدلي به في الجلسات المغلقة.
    La prensa no debe enterarse. Open Subtitles يجب على الصحافة الا تعرف عن هذا
    Además, ¿cómo podrá enterarse algún día de... esto? Open Subtitles بالتأكيد أنا لا أفكر فيه بطريقة رومانسية و أيضاً, كيف يمكنه أن يعرف عن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more