El proyecto no define lo que se entiende por " Estado interesado " y, para evitar dudas, habría que indicarlo claramente. | UN | لم يحدد المشروع ما هو المراد بمصطلح " دولة معنية " الذي ينبغي أن يكون محددا تحديدا واضحا تلافيا للغموض. |
- Se entiende por " sucesión de Estados " la sustitución de un Estado por otro en la responsabilidad de las relaciones internacionales de un territorio; | UN | - يقصد بمصطلح " خلافة الدول " حلول دولة محل أخرى في الاضطلاع بمسؤولية العلاقات الدولية ﻹقليم ما؛ |
- Se entiende por " Estado predecesor " el Estado que ha sido sustituido por otro a raíz de una sucesión de Estados; | UN | - يقصد بمصطلح " الدولة السلف " الدولة التي حلت محلها دولة أخرى بصدد خلافة الدول؛ |
10. Se entiende por " bienes de carácter civil " todos los bienes que no son objetivos militares tal como éstos se definen en el párrafo 9 del presente artículo. | UN | 10- يراد بتعبير " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية على النحو المعرف في الفقرة 9 من هذه المادة. |
- Se entiende por " Estado sucesor " el Estado que ha sustituido a otro a raíz de una sucesión de Estados; | UN | - يقصد بمصطلح " الدولة الخلف " الدولة التي حلت محل دولة أخرى بصدد خلافة الدول؛ |
- Se entiende por " tercer Estado " todo Estado distinto del predecesor o del sucesor. | UN | - يقصد بمصطلح " الدولة الثالثة " أية دولة غير الدولة السلف أو الدولة الخلف. |
En los últimos años también ha quedado más claro qué es lo que se entiende por distintas " categorías " de mujeres. | UN | وأصبح المقصود بمصطلح مختلف " فئات " النساء أكثر وضوحاً في السنوات اﻷخيرة. |
3. ¿Qué se entiende por " plataforma continental " ? | UN | 3 - ما المقصود بمصطلح " الجرف القاري " ؟ |
- Se entiende por " fecha de la sucesión de Estados " la fecha en la que el Estado sucesor ha sustituido al predecesor en la responsabilidad de las relaciones internacionales del territorio al que se refiere la sucesión; | UN | - يقصد بمصطلح " تاريخ خلافة الدول " تاريخ حلول الدولة الخلف محل الدولة السلف في الاضطلاع بمسؤولية العلاقات الدولية لﻹقليم موضوع خلافة الدول؛ |
- Se entiende por " Estado de reciente independencia " un Estado sucesor cuyo territorio, inmediatamente antes de la fecha de la sucesión de Estados, era un territorio dependiente y de cuyas relaciones internacionales era responsable el Estado predecesor; | UN | - يقصد بمصطلح " الدولة المستقلة حديثا " دولة خلف كان إقليمها قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة إقليما تابعا تضطلع الدولة السلف بمسؤولية علاقاته الدولية؛ |
Se entiende por incorporación de la URNG a la legalidad, el proceso mediante el cual sus miembros se integrarán a la vida política, económica, social y cultural en un marco de dignidad, seguridad, garantías jurídicas y pleno ejercicio de sus derechos y deberes ciudadanos. | UN | ١ - يُقصد بمصطلح " اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية " العملية التي يندمج أعضاؤه عن طريقها في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية داخل إطار من الكرامة واﻷمن والضمانات القانونية والممارسة الكاملة لحقوقهم وواجباتهم المدنية. |
Se entiende por programa de incorporación de la URNG el conjunto de medidas y disposiciones legales, políticas, económicas y de seguridad, así como subprogramas y proyectos que deben asegurar el éxito del proceso de incorporación. | UN | ٦ - يُقصد بمصطلح " برنامج اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي " مجموعة التدابير والقواعد القانونية والسياسية والاقتصادية واﻷمنية، وكذلك البرامج الفرعية والمشاريع التي تكفل نجاح عملية الاندماج. |
a) Se entiende por " sucesión de Estados " la sustitución de un Estado por otro en la responsabilidad de las relaciones internacionales de un territorio; | UN | )أ( يراد بمصطلح " خلافة الدول " حلول دولة محل دولة أخرى في المسؤولية عن العلاقات الدولية ﻹقليم من اﻷقاليم؛ |
12. Se entiende por " precauciones viables " aquellas que son factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas las consideraciones humanitarias y militares. | UN | 12- يراد بتعبير " احتياطات مستطاعة " تلك الاحتياطات القابلة للاتخاذ أو الممكنة عملياً مع جميع الظروف القائمة في حينها، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية. |
a) Se entiende por " riesgo de causar un daño transfronterizo sensible " el que implica pocas probabilidades de causar un daño catastrófico y muchas probabilidades de causar otro daño sensible; | UN | )أ( يشمل تعبير " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " الاحتمال الضعيف ﻹيقاع ضرر فادح والاحتمال القوي ﻹيقاع ضرر جسيم آخر؛ |
No parece estar claro qué se entiende por las palabras " que permita identificarlos " , aparte de garantizar el carácter confidencial de los expedientes. | UN | ولا يبدو من الواضح ما هو المقصود بعبارة " أن تمنع تحديد هوية اﻷطفال " عدا عن المحافظة على سرية الملفات. |
La oradora pregunta qué se entiende por " vida en común " y si esto significa que las mujeres que están al frente de un hogar tienen las mismas responsabilidades que los hombres cuando se disuelve la vida en común. | UN | ثم تساءلت عن معنى عبارة " معيشة مشتركة " وعما إذا كانت تلك العبارة تعني أن اﻹناث اللاتي ترأسن اﻷسر تقع عليهن نفس المسؤوليات التي تقع على الرجال حينما تنحل ترتيبات المعيشة المشتركة. |
Más aún, en el marco de una demanda de amparo, el sentido de lo que se entiende por materia electoral debía interpretarse de forma estricta. | UN | بل إنه في إطار دعوى لطلب الحماية القضائية تحديداً، كان يجب تفسير المعنى المفهوم من الشؤون الانتخابية تفسيراً ضيقاً. |
Pide a la delegación que explique lo que se entiende por esa expresión. | UN | وطلبت إلى الوفد تفسير المقصود من هذه العبارة. |
En tercer lugar, el instrumento podría generar una mejor comprensión de lo que se entiende por ordenación sostenible de los bosques. | UN | ثالثا، يمكن أيضا لهذا الصك أن يؤدي إلى فهم أفضل لما تعنيه عبارة الإدارة المستدامة للغابات. |
A los efectos del presente informe, se entiende por asistencia de cooperación técnica la suma de los gastos de los programas, después de haber deducido los gastos de apoyo y administrativos. | UN | ولأغراض هذا التقرير، تعني عبارة مساعدة التعاون التقني مجموع نفقات البرامج، خالصة في التكاليف الصافية للدعم والإدارة. |
Asimismo, en opinión de la Comisión Consultiva hay que dejar claro qué se entiende por eficiencia. | UN | ٧٠ - وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن هناك ضرورة للوضوح فيما يتعلق بالمقصود بالكفاءة. |
Se entiende por tecnología los datos e información técnicos, los programas informáticos, los planos y los conocimientos especializados, así como la maquinaria que se necesita o se está desarrollando para diseñar, desarrollar, fabricar, montar, hacer funcionar, reparar, probar, mantener o modificar armas pequeñas y armas ligeras. | UN | التكنولوجيات - يفهم من هذا المصطلح أنه يعني البيانات والمعلومات التقنية، والبرامج الحاسوبية، والتصاميم والمعارف الفنية الأخرى والآلات المطلوبة أو التي يجري تطويرها لتصميم الأسلحة الصغيرة والخفيفة أو تطويرها أو تصنيعها أو تجميعها أو تشغيلها أو إصلاحها أو اختبارها أو صيانتها أو تعديلها. |
a) Se entiende por " curso de agua internacional " un curso de agua algunas de cuyas partes se encuentran en Estados distintos; | UN | )أ( يُقصَد ﺑ " المجرى المائي الدولي " المجرى المائي الذي تقع أجزاؤه في دول مختلفة؛ |
9. Se entiende por bienes de carácter civil todos los bienes que no son objetivos militares en el sentido del párrafo 8 del presente artículo. | UN | 9- يُقصد ﺑأعيان مدنية جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية كما عُرّفت في الفقرة 8 من هذه المادة. |
96. Para evitar cualquier confusión, en el Código de Trabajo se entiende por " trabajador " toda persona que, independientemente de su sexo y nacionalidad, se compromete a realizar una actividad a cambio de una remuneración, sujetándose a la dirección y la autoridad de otra persona física o jurídica, tanto pública como privada. | UN | 96- ولتفادي أي خلط نصت مدونة العمل على تعريف كلمة " عامل " بأنه أي شخص، مهما يكن جنسه أو جنسيته، يلتزم بأن يضع نشاطه، مقابل مكافأة، تحت إدارة شخص آخر أو تحت سلطته سواء كان هذا الشخص طبيعياً أو معنوياً وحكومياً أم خاصا. |
- En el párrafo 10[8] de las recomendaciones 7 a 11 de la sección E, sería útil que se aclarara qué se entiende por " gastos de administración " . | UN | - في الفقرة 10 [8] من التوصيات 7-11، الواردة في الباب هاء، قد يكون من المفيد توضيح ما هو المقصود ب " نفقات إدارية " . |