El número fue menor por las dificultades para obtener visados de entrada al Sudán | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى صعوبات في الحصول على تأشيرات الدخول إلى السودان |
La pierna solo es el precio de la entrada al lugar donde quería estar. | Open Subtitles | إنّ الساقَ فقط ثمن الدخول إلى المكانِ الذي أردتَ لِكي تكوني فيه |
Si se cuenta con pocos puntos de entrada al país y se supervisan oficialmente los puertos y el transporte internacional, resulta bastante fácil administrar los aranceles y otros impuestos comerciales. | UN | ونظرا ﻷن عدد نقاط الدخول إلى البلد محدود، إلى جانب المراقبة الرسمية للمواني وللنقل الدولي، فإن ذلك يفضي إلى سهولة إدارة التعريفات الجمركية وسائر الضرائب التجارية. |
Además de lo antedicho, en principio no se permite la entrada al Japón de ningún ciudadano de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وإضافة إلى ما تقدم أعلاه، فإن جميع مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يسمح لهم، من حيث المبدأ، بدخول اليابان. |
Se admitió la entrada al territorio francés de más de la mitad de los solicitantes de asilo porque no se consideró que sus solicitudes carecieran manifiestamente de fundamento. | UN | وسمح ﻷكثر من نصف عدد طالبي اللجوء بدخول اﻷراضي الفرنسية ﻷن طلباتهم كانت تستند إلى أساس صحيح. |
Bueno, la entrada al edificio está prohibida después de las 7:00 p.m.. | Open Subtitles | حسنا، لا نستطيع السماح بالدخول إلى المنشأة بعد السابعة مساء |
Parece ser que ese grupo está bloqueando la entrada al Valle de Karategin, que une las regiones orientales con el resto del país. | UN | وحسب التقارير فإن المجموعة اﻷخيرة لا تزال تقوم بمنع الدخول إلى وادي كاراتيجين، الذي يربط اﻷقاليم الشرقية ببقية البلاد. |
Las FDI prohibieron la entrada al campamento durante 12 días consecutivos. | UN | كما أن جيش الدفاع الإسرائيلي منع الدخول إلى المخيم لمدة اثنى عشر يوما متتالية. |
En este sentido, y dependiendo de la nacionalidad de la persona o personas en cuestión, de ser solicitada una visa de entrada al país, esta le será negada. | UN | وترفض الطلبات التي يقدمها هؤلاء الأشخاص للحصول على تأشيرة الدخول إلى البلد حسب جنسية الشخص أو الأشخاص المعنيين. |
A su entrada al país, los pasajeros y el equipaje de mano serán sometidos a la inspección del personal de aduana idóneo para esta labor. | UN | ولدى الدخول إلى البلد، يخضع المسافرون والأمتعة التي يحملونها للتفتيش من قبل موظفي الجمارك المختصين. |
:: Ampliar su utilización a todos los puertos de entrada al Estado, y | UN | :: توسيع مداه الجغرافي ليشمل جميع موانئ الدخول إلى الدولة؛ |
Se dispone, para este objetivo, de los medios electrónicos necesarios en los puntos de entrada al país. | UN | وتتوفر لدينا في جميع نقاط الدخول إلى البلد الوسائل الإلكترونية اللازمة للاستعانة بها لقضاء هذا العرض. |
:: Se exige a todos los extranjeros que cuenten con un pasaporte válido u otra forma de identificación antes de permitir su entrada al país. | UN | :: يُطلب من جميع المواطنين الأجانب الحصول على جواز سفر صالح أو أي شكل آخر لتحديد الهوية قبل السماح لهم بدخول البلاد. |
La Ley prevé el establecimiento de una lista de inmigrantes a quienes les está prohibida la entrada al país. | UN | وينص القانون على وضع قائمة بالأشخاص المحظور عليهم الهجرة، والذين لن يسمح لهم بدخول موريشيوس. |
Por lo tanto, no se permitirá la entrada al territorio de Indonesia a ninguna persona cuyo nombre figure en la lista. | UN | وبالتالي فلن يُسمح لأي شخص يرد اسمه في القائمة بدخول الأراضي الإندونيسية. |
Si no se cumplen estas condiciones de entrada al mercado, el acceso a los mercados será inútil. | UN | وإذا لم يتم استيفاء هذه الشروط المتعلقة بدخول الأسواق، فلن تكون هناك أية جدوى من إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
Ahora bien, se han admitido suspensiones respecto de no nacionales, principalmente en materia de entrada al país y residencia. | UN | بيد أن هناك حالات تم فيها الخروج عن القاعدة لفائدة بعض اﻷجانب خاصة فيما يتعلق بالدخول إلى فنلندا واﻹقامة بها. |
R8, comienza a escanear señales de vida por la zona, y calcula un punto de entrada al crucero. | Open Subtitles | ار ايت , ابدء في مسح المنطقة لأي علامات الحياة وجد نقاط الدخول الى الطرادة |
Mi informante confidencial no es solamente mi entrada al mundo criminal. | Open Subtitles | مُخبري هو أكثر من مجرد مدخل إلى عالم الجريمة |
MMT - Mensaje de movimiento del tránsito - permite la transmisión de datos detallados sobre el tránsito desde una aduana de entrada al CDAT, al efecto de comunicar los progresos realizados en una operación de tránsito aduanero. | UN | TMM - أي رسالة حركة المرور العابر - تسمح بنقل بيانات تفصيلية عن المرور العابر من مكتب جمركي للدخول إلى مركز لتخليص إجراءات المرور العابر بغرض اﻹبلاغ عن عملية مرور عابر بالجمارك. |
Hay una entrada al oeste del templo y una entrada lateral en el lado norte. | Open Subtitles | يوجد مدخل غربي لصالة الكنيسة. ومدخل جانبي شمالاً. |
Base de Nueva Delphi, aquí vehículo de seguridad 259... solicitando entrada al túnel noreste. | Open Subtitles | قاعدة جديدة دلفي، هذا هو سيارة أمن 259 طلب دخول إلى النفق شمال شرق البلاد. |
Andorra no dispone de puerto ni de aeropuerto y la entrada al país solo puede hacerse por carretera. | UN | وليس لأندورا ميناء ولا مطار، ولا يمكن الدخول إليها إلا عبر الطريق البرية. |
De no ser por los esfuerzos de un guardia de seguridad israelí que impidió a la terrorista la entrada al centro comercial, el número de muertos y heridos habría sido mucho mayor. | UN | ولولا قيام حارس الأمن الإسرائيلي بمنع المفجرة من دخول السوق لارتفع كثيرا عدد القتلى والمصابين. |
La entrada al Supertazón. | Open Subtitles | تلك التذكرة إلى سوبر بول، بابا. |
La estación de servicio está ubicada en el tercer sótano del garaje, entre la plataforma de carga y la entrada al garaje, y atiende de lunes a viernes, de 8.00 a 17.00 horas. | UN | تقع محطة الخدمة في الطابق السفلي الثالث من المرأب، بين رصيـف التحميــل ومدخــل المــرأب. وهي مفتوحة من الساعة ٠٠/٨ حتى الساعة ٠٠/١٧ من يوم الاثنين الى يوم الجمعة. |
Doce residentes sufrieron heridas leves durante los enfrentamientos con soldados de las FDI en la entrada al pueblo. | UN | وأصيب ١٢ من المقيمين بإصابات خفيفة أثناء مواجهات مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند مدخل القرية. |
La cara marca la entrada al valle, la puerta al santuario. | Open Subtitles | الوجه الذي يشير إلى المدخل إلى الوادي ، البوابة إلى الضريح |
La entrada al piso franco es esa puerta al otro lado de la calle. | Open Subtitles | الدخول لذلك المنزل الآمن عبر ذلك الشارع. |