"entre ambos lados del estrecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبر المضيق
        
    • بين جانبي مضيق
        
    • عبر المضائق
        
    • بين جانبي المضيق
        
    • عبر المضايق
        
    • عبر مضيق تايوان
        
    Liberia alienta la continuación del diálogo entre ambos lados del Estrecho para lograr el beneficio del pueblo chino. UN وليبريا تشجع على استمرار الحوار عبر المضيق بما يعود بالنفع على المصلحة الأكبر للشعب الصيني.
    La República de China en Taiwán también está decidida a encontrar la forma de desarrollar por medios pacíficos relaciones entre ambos lados del Estrecho. UN وهي عازمة أيضا على التوصل إلى وسيلة لتطوير العلاقات عبر المضيق بالوسائل السلمية.
    La adhesión al principio de una sola China es la base para el desarrollo de relaciones entre ambos lados del Estrecho y para la realización de una reunificación pacífica. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    Esta amenaza debe afrontarse con medios preventivos, por lo que instamos encarecidamente a las Naciones Unidas a que asuman un papel proactivo para facilitar el diálogo entre ambos lados del Estrecho de Taiwán con la esperanza de resolver las controversias por medios pacíficos. UN ويتعين التصدي للخطر على سبيل الوقاية. ولذلك نحث الأمم المتحدة بقوة على لعب دور المبادرة في تيسير الحوار بين جانبي مضيق تايوان على أمل حل الصراعات بطريقة سلمية.
    La adhesión al principio de una sola China es la base para el desarrollo de relaciones entre ambos lados del Estrecho y para la realización de una reunificación pacífica. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضائق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    Nos adheriremos firmemente al tema del desarrollo pacífico de las relaciones entre ambos lados del Estrecho y seguiremos fortaleciendo los intercambios y la cooperación. UN وسنواصل تمسكنا الراسخ بتنمية العلاقات وتعزيز عمليات التبادل والتعاون بين جانبي المضيق بالطرق السلمية.
    Este año, gracias a nuestros enérgicos esfuerzos, los intercambios entre ambos lados del Estrecho han registrado importantes progresos. UN وفي هذا العام، وبفضل الجهود النشيطة التي بذلناها، شهدت عمليات التبادل عبر المضايق تقدما كبيرا.
    El Gobierno de China ha mantenido en todo momento su decisión inquebrantable de desarrollar las relaciones entre ambos lados del Estrecho y de lograr la reunificación pacífica de China. UN إن الحكومة الصينية ملتزمة منذ وقت طويل ببذل جهود لا تكل من أجل تطوير العلاقات عبر المضيق وإعادة توحيد الصين سلميا.
    Las acciones de China no contribuyen en absoluto al desarrollo de unas relaciones estables entre ambos lados del Estrecho. UN ولا تساهم تصرفات الصين على الإطلاق في تنمية العلاقات المستقرة عبر المضيق.
    El Gobierno chino siempre se ha esforzado por promover genuinamente el desarrollo pacífico de las relaciones entre ambos lados del Estrecho y por lograr la reunificación pacífica. UN وظلت الحكومة الصينية دائما تبذل كل الجهود لتشجع بكل إخلاص التطوير السلمي للعلاقات عبر المضيق وللسعي للتوحيد السلمي.
    El acuerdo a que llegaron ambas partes es una buena señal para la interacción entre ambos lados del Estrecho. UN ويعد الاتفاق الذي توصل إليه الجانبان علامة جيدة للعمل معا عبر المضيق مستقبلا.
    También va en detrimento del impulso actual en favor del desarrollo pacífico de las relaciones entre ambos lados del Estrecho. UN وهو ضار أيضا بالاتجاه الحسن السائد في مجال تنمية العلاقات عبر المضيق بصورة سلمية.
    Independientemente de los cambios que puedan producirse en las relaciones entre ambos lados del Estrecho, la adhesión de China al principio de una China nunca cambiará. UN ولن يتغير مطلقا تمسك الصين بمبدأ الصين الواحدة أيا كانت التغيرات التي تطرأ على العلاقات عبر المضيق.
    Por consiguiente, esperamos que las negociaciones en curso entre ambos lados del Estrecho coadyuven a una solución pacífica. UN ولذلك، نأمل أن محادثات عبر المضيق الجارية ستفضي إلى حل سلمي.
    La adhesión al principio de " una sola China " constituye la base del establecimiento de relaciones entre ambos lados del Estrecho y la realización de una reunificación pacífica. UN وأن الالتزام بمبدأ " صين واحدة " هو أساس إنشاء علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة التوحيد بالطرق السلمية.
    Desde principios de 2005, el Gobierno de China ha adoptado varias medidas importantes para seguir promoviendo los intercambios y la cooperación entre ambos lados del Estrecho y lograr el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambas partes. UN ومنذ أوائل عام 2005، اتخذت الحكومة الصينية عددا من الخطوات الهامة لزيادة تعزيز أوجه التبادل والتعاون عبر مضيق تايوان وتطوير العلاقات السلمية والمستديمة عبر المضيق.
    Además, hemos anunciado políticas y medidas sobre la manera de seguir fortaleciendo los intercambios y la cooperación entre ambas partes y de mejorar el bienestar de los compatriotas de Taiwán, que han tenido un efecto positivo en el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambos lados del Estrecho. UN وقد أعلنا سياسات وتدابير بشأن كيفية زيادة تعزيز أوجه التبادل والتعاون عبر مضيق تايوان وتحسين رفاه المواطنين في تايوان، مما خلف أثرا إيجابيا على تطوير العلاقات السلمية والمستديمة عبر المضيق.
    En su declaración de 9 de mayo de 2002 sobre el islote de Tatan, el Presidente Chen Shui-bian reiteró su llamamiento a los dirigentes de la República Popular de China para reanudar el diálogo entre ambos lados del Estrecho de Taiwán sin condiciones previas. UN وفي بيان أدلى به الرئيس تشن شويبيان، في جزيرة تاتان، في 9 أيار/مايو 2002، كرر نداءه إلى قادة جمهورية الصين الشعبية لاستئناف الحوار بين جانبي مضيق تايوان دون أية شروط مسبقة.
    Seguiremos haciendo todo lo posible para trabajar con los compatriotas de Taiwán en un clima de sinceridad para apoyar y promover el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambos lados del Estrecho y lograr la reunificación pacífica. UN وسنواصل بذل قصارى جهودنا للعمل مع مواطنينا في تايوان بكل إخلاص لصون وتعزيز التطور السلمي المستديم للعلاقات عبر المضائق وتحقيق إعادة التوحيد سلميا.
    Cualquier movimiento destinado a clamar por " dos Chinas " o por " una China y un Taiwán " va en contra de la mejora y el desarrollo de las relaciones entre ambos lados del Estrecho. UN ومن شأن أي محاولة للمطالبة بإيجاد " دولتين تحملان اسم الصين " أو " دولة تحمل اسم الصين وأخرى تحمل اسم تايوان " الإضرار بتحسين وتنمية العلاقات بين جانبي المضيق.
    Durante años, nos hemos esforzado infatigablemente por promover las relaciones entre ambos lados del Estrecho. UN وقد بذلنا على مدى سنوات جهودا لا تكل من أجل تعزيز العلاقات عبر المضايق.
    El Gobierno de China está resuelto a mantener el desarrollo pacífico de las relaciones entre ambos lados del Estrecho de Taiwán y a promover el bienestar del pueblo a ambos lados del Estrecho. UN والحكومة الصينية ملتزمة بالمحافظة على التطور السلمي للعلاقات عبر مضيق تايوان وتعزيز رفاه الشعب عبره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus