por ser consciente de que a veces sólo las armas pueden plantarse entre el bien y el mal. | TED | إنطلاقاً من الوعي بأنه يمكن للبندقية وحدها بعض الأحيان أن تقف بين الخير و الشر |
Veo que esto se volvió una lucha entre el bien y el mal. | Open Subtitles | أرى أن ذلك أصبح صراعا ً ما بين الخير و الشر |
Como en cualquier lucha entre el bien y el mal, se requiere equilibrio. | Open Subtitles | كأي نزاع بين الخير و الشر يجب أن يكون هناك توازن |
No puede haber neutralidad en lo que a la paz se refiere, del mismo modo como no puede haberla en la elección entre el bien y el mal, entre la verdad y la mentira. | UN | فلا مجال للحياد عندما يتعلق اﻷمر بالسلام، كما انه لا مجال للحياد عند الاختيار بين الخير والشر، وبين الحق والباطل. |
Cuando echamos un vistazo hacia el futuro, reconocemos la inevitabilidad de que prosiga la guerra épica entre el bien y el mal en la lucha por los derechos humanos. | UN | وحينما ننظر إلى المستقبل، فإننا نسلم بحتمية استمرار الحرب الملحمية بين الخير والشر في الكفاح من أجل حقوق الإنسان. |
Nuestra historia nos ha enseñado a distinguir entre el bien y el mal. | UN | وعلّمنا تاريخنا أن نكون قادرين على التمييز بين الخير والشر. |
Nos emociona porque es sobre la lucha entre el bien y el mal, sobre lo correcto y lo incorrecto. | TED | تأثرنا بها لأنها ترمز للقتال بين الخير والشر ، بين الصواب والخطأ. |
Es acerca de la eterna lucha entre el bien y el mal; todos nos creemos en el equipo de los buenos. | TED | إنها تمثل الصراع الأزلي بين الخير والشر ، وجميعنا يعتقد أنه مع فريق الخير. |
Pero antes de llegar allí, estamos metidos en una lucha entre el bien y el mal, el bien del socialismo contra el mal del capitalismo, y el bien triunfará. | TED | لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر، وخير الاشتراكية ضد شر الرأسمالية، والنصر للخير. |
Pero antes de llegar allí, estamos comprometidos en una lucha entre el bien y el mal. | TED | لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر. |
En mi casa, la vida era una batalla espiritual épica entre el bien y el mal. | TED | في بيتي، كانت الحياة عبارة عن معركة ملحميّة بين الخير والشر. |
Un bebé maldecido al nacer, una feroz batalla entre el bien y el mal, | TED | طفلة ملعونة عند الولادة. معركة شرسة بين الخير والشر. |
Sabemos a ciencia cierta que intentaba... describir la lucha entre el bien y el mal, ¿verdad? | Open Subtitles | قطعاً كلنا نَعْرفُ بأنّه كَانَ يُحاولُ.. وصِفْ الكفاحَ بين الخير والشرِ.. أليس صحيح؟ |
Luego el equilibrio entre el bien y el mal cambiará, y reinará el mal. | Open Subtitles | وقتها التعادل بين الخير والشر سينتقل، و الشر سيحكم. |
La promesa es que si podian distinguir entre el bien y el mal? | Open Subtitles | لقد وعد بأنهم إذا كانوا يميزون بين الخير والشر |
Dentro de tres días se armará una guerra... una batalla entre el bien y el mal. | Open Subtitles | بعد 3 ايام ستبدا الحرب معركة بين الخير والشرِ حتى الموت |
Ah, sí. La batalla entre el bien y el mal, santos y pecadores. | Open Subtitles | انه كان دائما موجود الصراع بين الخير والشر |
La vida es un enigma, un acertijo... una confusa lucha entre el bien y el mal, bondad y maldad, verdades y engaños. | Open Subtitles | الحياه لغز , احجية علاقة متوترة بين الخير والشر الطيب والشرير الحقيقة والكذب |
Y tú piensas que una simple campesina no sabe distinguir entre el bien y el mal. | Open Subtitles | هو الشيطان كما انزل وأنت تظن أن فتاة ريفية بسيطة لا تستطيع التمييز بين الجيد والسيء |
¿Estás jodidamente seguro de que conoces la diferencia entre el bien y el mal? | Open Subtitles | هل أنت عليك اللعنة متأكد انت تعرف الفرق بين الشر والخير ؟ |
El Señor siempre me ha mostrado la diferencia entre el bien y el mal. | Open Subtitles | الرب دائما ما أخبرني الفرق بين الصحيح و الخطأ |
En cuanto a la distinción entre el bien y el mal, indicó que, como en cualquier sociedad, dependía de la doctrina inherente a la legislación. | UN | أما فيما يتعلق بالتمييز بين الصواب والخطأ، فقد ذكر أنه يتوقف، كما في أي مجتمع آخر، على الفلسفة التي يقوم عليها التشريع. |
Aunque, para ser claro, puede saber la diferencia entre el bien y el mal intelectualmente, pero aún así no puede detenerse. | Open Subtitles | أيضًا لأكون أكثر وضوحًا، يُمكنك أن تعرف الفرق بيَن الحق و البَاطل فكريًا، ولكنّك لن تستطيع إيقاف نفسَك |
Otros Estados requieren que exista un vínculo entre el bien que habrá de ser embargado y la reclamación. | UN | وتشترط دول أخرى وجود ارتباط بين الممتلكات المراد الحجز عليها والمطالبة المعنية . |