La cooperación entre la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina y la OSCE para la aplicación de los acuerdos de paz sigue siendo ejemplar. | UN | والتعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتنفيذ اتفاقات السلام لا يزال مثاليا. |
El Consejo alienta el ulterior desarrollo de un diálogo constructivo entre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ويشجع على مواصلة إقامة حوار بناء بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Gobierno de Albania celebra la cooperación entre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y las instituciones elegidas de Kosovo. | UN | وترحب الحكومة الألبانية بالتعاون القائم بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، والمؤسسات المنتخبة في كوسوفو. |
Las elecciones transcurrieron pacíficamente y funcionaron bien los arreglos entre la Misión de Policía de la Unión Europea y los Equipos de Enlace de Observación. | UN | وجرت الانتخابات بصورة سلمية ونجحت الترتيبات التي تمت بين بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي وأفرقة الاتصال المراقبة. |
Ahora existía una muy buena relación entre la Misión de los Estados Unidos y la Misión de la Federación de Rusia, y lo mismo cabía decir de las relaciones con la Misión de Cuba. | UN | وأضاف أن علاقة جيدة للغاية نمت بين بعثة الولايات المتحدة وبعثة الاتحاد الروسي. ونفس الشيء ينطبق على البعثة الكوبية. |
Cooperación entre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Mecanismos de coordinación entre la Misión de del Congo y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas presentes en la República Democrática del Congo | UN | آليات التنسيق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En ese sentido, encomiamos la cooperación entre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y las organizaciones no gubernamentales en la República Democrática del Congo. | UN | وفي هذا الإطار، نحيي التعاون القائم بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنظمات غير الحكومية. |
El Consejo subraya la importancia de que haya una colaboración efectiva entre la Misión de Asistencia y el Gobierno Federal sobre todas estas cuestiones. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التعاون بين بعثة تقديم المساعدة والحكومة الاتحادية على نحو فعال بشأن جميع هذه المسائل. |
En el artículo X también se prevé la creación de foros bilaterales para el diálogo entre la Misión de verificación y cada una de las partes a fin de examinar las recomendaciones que la misión formule a las partes y facilitar su aplicación. | UN | وتنص المادة العاشرة أيضا على إنشاء محافل ثنائية للحوار بين بعثة التحقق وكل من الطرفين لكي يبدي اﻷخيران ملاحظاتهما بشأن توصيات البعثة للطرفين وتسهيل تنفيذها. |
B. Cooperación y coordinación entre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes | UN | باء - التعاون والتنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة |
Expresando su satisfacción por la estrecha coordinación y cooperación entre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en el cumplimiento de sus respectivos mandatos, | UN | وإذ يعرب عن ارتياحه للتعاون والتنسيق الوثيقين بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في أداء كل منهما لولايته، |
Expresando su satisfacción por la estrecha coordinación y cooperación entre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en el cumplimiento de sus respectivos mandatos, | UN | وإذ يعرب عن ارتياحه للتعاون والتنسيق الوثيقين بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في أداء كل منهما لولايته، |
B. Cooperación entre la Misión de Observadores y la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes | UN | بـاء - التعاون بين بعثة المراقبين في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة |
B. Cooperación entre la Misión de Observadores y la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados | UN | باء - التعاون بين بعثة المراقبين في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة |
VI. COOPERACIÓN entre la Misión de OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN GEORGIA Y LA FUERZA DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ DE LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES | UN | سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وبين قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
C. Cooperación entre la Misión de Observadores y la fuerza colectiva de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes | UN | جيم - التعـاون بين بعثة المراقبين وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة |
VI. COOPERACIÓN entre la Misión de OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN GEORGIA Y LAS FUERZAS COLECTIVAS | UN | سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة |
La cooperación entre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha aumentado considerablemente. | UN | ٣٥ - شهد التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تحسنا كبيرا. |
VI. COOPERACIÓN entre la Misión de OBSERVADORES DE LAS NACIONES | UN | سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات |
Se trata ésta de una correlación directa entre la Misión de las Naciones Unidas y nuestras actividades cotidianas. | UN | ويتعلق الأمر هنا بارتباط مباشر بين مهمة الأمم المتحدة وأنشطتنا الاعتيادية. |