Las deliberaciones de los participantes tras la presentación de las exposiciones pusieron de manifiesto la necesidad de que las Partes compartieran la información entre las Partes del anexo I y las no incluidas en este anexo, a través de Internet, y adaptarlo al contexto local. | UN | وبينت المناقشات التي دارت بين المشتركين عقب تقديم العروض أن ثمة حاجة الى أن تتقاسم الأطراف المنتجات المعلوماتية بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وبين الدول غير المدرجة فيه، من خلال الإنترنت، والى أن تكيفها مع السياق المحلي. |
i) Actividades relativas a la determinación de posibles programas de investigación conjuntos entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I para el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales; | UN | `1` الأنشطة المتعلقة بتحديد برامج ممكنة للبحوث المشتركة بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه من أجل تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً؛ |
Las propuestas deberían reflejar ese mandato promoviendo claramente la aplicación plena, eficaz y sostenida de los principios y las disposiciones de la Convención, entre otras cosas respetando el equilibrio de responsabilidades entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I; | UN | وينبغي أن تعكس المقترحات المقدمة هذه الولاية عن طريق إحراز تقدم واضح في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا ومستداما، وذلك بوسائل منها مثلا مراعاة توازن المسؤوليات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
27. El GTE-PK tomó nota del intercambio de información sobre los potenciales de mitigación y la comparabilidad de los esfuerzos entre las Partes del anexo I mediante comunicaciones voluntarias y talleres organizados por las Partes. | UN | 27- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بتبادل المعلومات بشأن إمكانية التخفيف ومقارنة الجهود المبذولة فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول عبر تقديم ورقات طوعية وتنظيم حلقات عمل تستضيفها الأطراف. |
La OCDE y el Organismo Internacional de Energía (OIE) están organizando mesas redondas para facilitar el intercambio de información y experiencias entre las Partes del anexo I sobre políticas internas de mitigación. | UN | وتقوم حالياً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الدولية للطاقة بتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة لتسهيل تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول في مجال سياسات التخفيف الدولية. |
C. Transferencia de tecnología entre las Partes del anexo II y otras Partes (mitigación) | UN | جيم - نقل التكنولوجيات بين الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف الأخرى (التخفيف) |
18. Todas las Partes deben aumentar la coordinación y eficacia de las actividades de fomento de la capacidad mediante el diálogo entre las Partes del anexo II, las Partes que son países en desarrollo y las instituciones bilaterales y multilaterales. | UN | 18- يتعين على جميع الأطراف تحسين تنسيق وفعالية جهود بناء القدرات من خلال الحوار بين الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، والبلدان النامية الأطراف، والمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف وفيما بينها. |
18. Todas las Partes deben aumentar la coordinación y eficacia de las actividades de fomento de la capacidad mediante el diálogo entre las Partes del anexo II, las Partes que son países en desarrollo y las instituciones bilaterales y multilaterales. | UN | 18- يتعين على جميع الأطراف تحسين تنسيق وفعالية جهود بناء القدرات من خلال الحوار بين الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، والبلدان النامية الأطراف، والمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف وفيما بينها. |
14. En la primera sección del informe de síntesis y evaluación se proporcionará información que permita hacer comparaciones entre las Partes del anexo I y describir los problemas metodológicos comunes. | UN | 14- يتضمن الفرع الأول من تقرير التوليف والتقييم معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ويصف القضايا المنهجية المشتركة. |
14. En el informe de síntesis y evaluación (parte I) se proporcionará información que permita hacer comparaciones entre las Partes del anexo I y describir los problemas metodológicos comunes. | UN | 14- يتضمن الجزء الأول من تقرير التوليف والتقييم معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ويصف القضايا المنهجية المشتركة. |
iii) Prestar asistencia a las Partes y a la CP a fin de concretar otras posibilidades de cooperación entre las Partes del anexo I y otras Partes interesadas para aumentar la eficacia individual y conjunta de sus políticas y medidas. | UN | `3` أن يساعد الأطراف ومؤتمر الأطراف على تحديد الخيارات الإضافية للتعاون بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر من أجل زيادة الفعالية الفردية والجماعية لسياساتها وتدابيرها. |
g) Gravámenes sobre las transacciones internacionales entre las Partes del anexo I; | UN | (ز) الرسوم المفروضة على المعاملات الدولية بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ |
b) Distinciones entre las Partes del anexo I para dar cabida a los países con economías en transición; y | UN | (ب) في حالات التمييز فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول من أجل مراعاة أوضاع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
c) Prestar asistencia a las Partes y a la Conferencia de las Partes a fin de concretar otras posibilidades de cooperación entre las Partes del anexo I y otras Partes interesadas para aumentar la eficacia individual y conjunta de sus políticas y medidas; | UN | (ج) تساعد الأطراف ومؤتمر الأطراف على تحديد خيارات أخرى للتعاون بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغيرها من الأطراف المهتمة لتعزيز فعالية سياساتها وتدابيرها منفردة ومشتركة؛ |
36. En su 12º período de sesiones el OSE pidió a la secretaría que organizase en 2001 un taller sobre el intercambio de información entre las Partes del anexo I acerca de la preparación de la tercera comunicación nacional y sobre los medios para asegurar el nivel debido de competencia en el proceso de examen. | UN | 36- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية عشرة، إلى الأمانة أن تنظم في عام 2001 حلقة عمل عن تبادل المعلومات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بشأن الاستعدادات للبلاغات الوطنية الثالثة وبشأن سبل كفالة الخبرة في عملية الاستعراض. |
c) Prestar asistencia a las Partes y a la Conferencia de las Partes a fin de concretar otras posibilidades de cooperación entre las Partes del anexo I y otras Partes interesadas para aumentar la eficacia individual y conjunta de sus políticas y medidas; | UN | (ج) تساعد الأطراف ومؤتمر الأطراف على تحديد خيارات أخرى للتعاون بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغيرها من الأطراف المهتمة لتعزيز فعالية سياساتها وتدابيرها منفردة ومجتمعة؛ |
3. Decide alentar a las Partes a estudiar la posibilidad de establecer nuevos programas/proyectos conjuntos de investigación y desarrollo entre las Partes del anexo II y las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención para el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales que respondan a lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 4 de la Convención; | UN | 3- يقرر تشجيع الأطراف على استكشاف الفرصة لمواصلة برامج/مشاريع البحث والتطوير المشتركة بين الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وذلك لأغراض تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً تستجيب لمقتضيات الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية؛ |
En el cuadro 12 b) se presenta el desglose por procedencia entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en ese anexo y por sexo del personal del cuadro orgánico. | UN | أما توزيع الموظفين من الفئة الفنية بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه وتوزيعهم بحسب نوع الجنس فيردان في الجـدول 12(ب). |
La distribución de los funcionarios nombrados en los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en dicho anexo y por sexo, figura en el cuadro 12 b). | UN | أما توزيع الموظفين من الفئة الفنية فما فوق بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه وحسب نوع الجنس، فيرد في الجـدول 12(ب). |
a) [Fortalezca[n] la cooperación entre las Partes [del anexo I] en la investigación y el desarrollo, así como la transferencia, de tecnologías, prácticas y procesos que reduzcan las emisiones por las fuentes y/o fomenten la absorción por los sumideros;] | UN | (أ) [يوطد العمل التعاوني بين الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] في مجالات البحث والتطوير، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، والممارسات والعمليات التي تخفض الانبعاثات من المصدر و/أو تعزز إزالتها بالبواليع؛] |
En el cuadro 5 se indica la distribución de dichos expertos por actividad de examen y entre las Partes del anexo II o las Partes del anexo I en transición a una economía de mercado, las Partes no incluidas en el anexo I y organizaciones internacionales. | UN | ويرد في الجدول 5 توزيع هؤلاء الخبراء بحسب نشاط الاستعراض وبحسب الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد السوق، والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والخبراء من المنظمات الدولية. |