"entre los consumidores de drogas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين متعاطي المخدرات
        
    • بين متعاطي المخدِّرات
        
    • أوساط متعاطي المخدرات
        
    • في أوساط من يتعاطون المخدرات
        
    • عند متعاطي المخدرات
        
    • لمتعاطي المخدِّرات
        
    • بين متعاطي المخدّرات
        
    • في أوساط متعاطي المخدّرات
        
    • في أوساط متعاطي المخدِّرات
        
    • لمتعاطي المخدرات
        
    • لدى متعاطي المخدّرات
        
    • وسط متعاطي المخدرات
        
    • في صفوف متعاطي المخدرات
        
    • به من متعاطي المخدرات
        
    • متعاطو المخدِّرات
        
    Compartir jeringas es una práctica común entre los consumidores de drogas inyectables en la región. UN والتشارك في استخدام المحاقن من الممارسات الشائعة بين متعاطي المخدرات بالحقن في المنطقة.
    Asimismo, en Myanmar se informó sobre una tendencia decreciente de la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables. UN كما ورد ما يفيد بتراجع الاتجاه في انتشار عدوى فيروس الأيدز في ميانمار بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Reducción de las tasas de contagio con el VIH entre los consumidores de drogas inyectables UN :: انخفاض معدلات عدوى الهيف بين متعاطي المخدرات بالحقن
    ¿Ha cambiado la prevalencia de cada una de las siguientes infecciones entre los consumidores de drogas por inyección durante el año objeto de informe?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ العدوى
    ¿Cuál es la prevalencia estimada (%) de cada infección entre los consumidores de drogas por inyección? UN ما هي النسبة المئوية التقديرية لانتشار كل نوع من العدوى بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن؟
    Reducir a cero las nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas por inyección y otros toxicómanos UN الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات
    Durante los tres años siguientes, más de 1.000 personas resultaron infectadas con el VIH. entre los consumidores de drogas por vía intravenosa que acudían a médicos de práctica general la prevalencia alcanzó el 50%. UN ونتيجة لذلك حدثت على مدى السنوات الثلاث التالية أكثر من 000 1 إصابة بالهيف، كما بلغت نسبة الانتشار 50 في المائة بين متعاطي المخدرات بالحقن المترددين على الأطباء العموميين.
    Se informó además sobre una disminución del uso indebido de metanfetamina entre los consumidores de drogas inyectables en el mismo período. UN وأبلغ أيضا عن انخفاض في تعاطي الأمفيتامين بين متعاطي المخدرات بالحقن خلال الفترة ذاتها.
    La prevalencia y frecuencia del uso indebido de heroína entre los consumidores de drogas inyectables ha disminuido al nivel de 2001. UN وتراجع معدّل انتشار وتواتر تعاطي الهيروين بين متعاطي المخدرات بالحقن إلى المعدّل الذي شوهد في عام 2001.
    La positiva evaluación resultante constituyó un poderoso argumento para promover intervenciones de divulgación más amplias entre los consumidores de drogas por inyección. UN وكان التقييم الإيجابي حجة قوية تأييداً للدعوة إلى توسيع نطاق التدخلات بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Respuesta a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Informe del Director Ejecutivo sobre la respuesta a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas UN تقرير المدير التنفيذي عن التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    En algunos países asiáticos hay focos localizados de VIH/SIDA, por ejemplo entre los consumidores de drogas de administración intravenosa y entre los que se dedican a la prostitución. UN وفي بعض بلدان آسيا، توجد جيوب محصورة للمصابين بالوباء فيما بين متعاطي المخدرات بالحقن والمشتغلين بالجنس على سبيل المثال.
    En los estudios realizados se ha demostrado que es posible prevenir la transmisión del VIH entre los consumidores de drogas inyectables y que la tendencia ascendente de la epidemia ya ha disminuido e incluso, en algunos casos, se ha invertido. UN وقد أظهرت الدراسات أن بالامكان منع انتقال العدوى بهذا الفيروس بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن وأن الوباء قد أخذ بالفعل بالانحسار وحتى بالتراجع في بعض الحالات.
    ¿Ha cambiado la prevalencia de cada una de las siguientes infecciones entre los consumidores de drogas por inyección durante el año objeto de informe?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ العدوى
    ¿Cuál es la prevalencia estimada (%) de cada infección entre los consumidores de drogas por inyección? UN ما هي النسبة المئوية التقديرية لانتشار كل نوع من العدوى بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن؟
    Respuesta a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas UN التصدِّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدِّرات
    Reducir a cero las nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas por inyección y otros toxicómanos UN الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات
    Situación de la epidemia de VIH/SIDA entre los consumidores de drogas por vía intravenosa UN حالة وباء الهيف/الإيدز في أوساط من يتعاطون المخدرات بالحقن
    Durante todo el período sobre el que se informa desde la aprobación de la resolución 49/4, muchos Estados Miembros han manifestado una mayor conciencia e interés en abordar el problema del VIH/SIDA entre los consumidores de drogas, en particular los consumidores de drogas por inyección. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير منذ اعتماد القرار 49/4 أثبتت دول أعضاء عديدة زيادة في الوعي وفي الاهتمام بالتصدي لمسألة تفشي الإيدز بين متعاطي المخدرات، وبالأخص عند متعاطي المخدرات بالحقن.
    Nivel de cobertura de diversos servicios prestados por los Estados Miembros para la prevención, el tratamiento y la atención del VIH y otras enfermedades infecciosas entre los consumidores de drogas en la comunidad UN مستوى تغطية مختلف الخدمات التي تقدّمها الدول الأعضاء لمتعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية للوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية
    P34 ¿Ha cambiado la prevalencia de cada una de las siguientes infecciones entre los consumidores de drogas inyectables durante el año pasado? UN س 34- هل تغيّر انتشار كل مرض من الأمراض التالية فيما بين متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟
    entre los consumidores de drogas por inyección y otros toxicómanos UN الحيلولة دون حصول أيِّ إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدّرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدّرات
    Recordando también su resolución 54/13, de 25 de marzo de 2011, sobre la reducción a cero de las nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas por inyección y otros consumidores de drogas, UN وإذ تستذكر أيضاً قرارها 54/13، المؤرَّخ 25 آذار/مارس 2011، بشأن الحيلولة دون حصول أيِّ إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدِّرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدِّرات،
    La Oficina es, en este Programa, la entidad rectora con respecto a la prevención y la atención médica entre los consumidores de drogas intravenosas y en el entorno carcelario. UN والمكتب هو الوكالة الرائدة، ضمن الوكالات التي تتألف منها أسرة البرنامج، في مجال خدمات الوقاية والرعاية المقدّمة لمتعاطي المخدرات بالحقن وللمساجين فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه.
    ¿Qué tipo de tendencia se observó el último año entre los consumidores de drogas en cuanto a compartir agujas o jeringuillas? UN زيادة بسطة ماذا كان اتجاه التشارك في الإبر أو المحاقن لدى متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟
    Hasta hace poco el Pakistán era un país con baja prevalencia y un riesgo elevado, pero ahora se encuentra en una fase concentrada de la epidemia, con una prevalencia del VIH de más del 5% entre los consumidores de drogas inyectables. UN وبالرغم من أن باكستان ظلت إلى وقت قريب بلدا ذا انتشار ضعيف ومخاطر عالية، فإنها قد وصلت الآن إلى مرحلة تركيز الوباء، إذ تبلغ نسبة الإصابة 5 في المائة وسط متعاطي المخدرات بالحقن.
    La ONUDD se concentró en luchar contra el consumo de drogas y la propagación del VIH/SIDA en cárceles para menores en Sudáfrica y respondió a la creciente prevalencia del VIH/SIDA entre los consumidores de drogas inyectables en Kenya con el lanzamiento de un proyecto que potencia la capacidad de las instituciones gubernamentales y las ONG. UN وركّز المكتب على مكافحة تعاطي المخدرات وانتشار الأيدز وفيروسه في سجون الأحداث بجنوب أفريقيا، وردّ على تزايد انتشار الأيدز وفيروسه في صفوف متعاطي المخدرات بالحقن في كينيا باستهلال مشروع يُعزّز قدرات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    A través del Fondo Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito contribuyó a la elaboración de una estrategia nacional de prevención, tratamiento y atención del VIH entre los consumidores de drogas y la población carcelaria. UN ومن خلال الصندوق العالمي، دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وضع استراتيجية وطنية تعالج مسائل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه وتقديم الرعاية للمصابين به من متعاطي المخدرات ونزلاء السجون.
    ¿Ha habido uso compartido de agujas o jeringuillas entre los consumidores de drogas por inyección en el año objeto de informe?b UN هل تشارك متعاطو المخدِّرات بالحَقْن الإبر أو المحاقن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus