"entre los recursos básicos y los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين الموارد الأساسية وغير
        
    • بين الموارد الأساسية والموارد
        
    • بين التمويل الأساسي والتمويل
        
    • بين التمويل الأساسي وغير
        
    La eficiencia solo se logrará si hay equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios disponibles. UN ولتحقيق الكفاءة، يلزم خلق توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة.
    Para lograr eficiencia, es fundamental que haya un equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios disponibles. UN ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة.
    Para lograr eficiencia, es fundamental que haya un equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios disponibles. UN ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة.
    También es necesario lograr un mayor equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios, haciendo mayor hincapié en los primeros. UN وهناك حاجة أيضاً إلى وجود توازن أفضل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، مع إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأولى.
    Es preciso abordar el desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos no básicos. UN أما عدم التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فلا بد من تداركه.
    Las organizaciones deberán tratar de solucionar el desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios UN على المنظمات أن تعالج اختلال التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Su delegación considera preocupante el desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios. UN ويساور وفدها القلق إزاء عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    La eficiencia solo se logrará si hay equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios disponibles. UN ولتحقيق الكفاءة، يلزم خلق توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة.
    La asignación de los recursos a fines específicos perturbaba el equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios y socavaba la capacidad de supervisión y gobernanza de la Junta Ejecutiva. UN وقالت إن التخصيص يخل بالتوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية ويحد تدريجيا من دور المجلس التنفيذي في الإشراف والإدارة.
    Asimismo, para afrontar los desafíos que plantea la cooperación internacional para el desarrollo es preciso lograr un equilibrio adecuado entre los recursos básicos y los recursos complementarios. UN وعلاوة على ذلك، لا بد في التصدي لتحديات التعاون الإنمائي الدولي، من تحقيق توازن سليم بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    El desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios asignados a las actividades operacionales resulta preocupante, pues provoca la fragmentación de esas actividades y reduce la eficiencia. UN ويشكل عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المخصصة للأنشطة التنفيذية مصدر قلق لأنه يؤدي إلى تجزئة تلك الأنشطة والحد من كفاءتها.
    15. La disminución de los recursos en valores reales y, en particular, el desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios son motivo de preocupación. UN 15 - ومن دواعي القلق تناقص الموارد بالقيمة الحقيقية، وانعدام التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    El desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios para las actividades operacionales debe corregirse, y los recursos deben adecuarse a las necesidades y prioridades de los países donde se ejecutan programas. UN ولا بد من معالجة اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية للأنشطة التنفيذية، وتكييف الموارد مع احتياجات وأولويات البلدان المستفيدة من البرامج.
    La financiación de estas actividades se repartiría de forma proporcionada entre los recursos básicos y los recursos complementarios. UN وسيجري تمويل هذه الأنشطة بمستوى تناسب يقسم بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    La financiación de estas actividades se repartiría de forma proporcionada entre los recursos básicos y los recursos complementarios; UN ويجري تمويل هذه الأنشطة بمستوى تناسبي يتوزع بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية؛
    Debido a que una mayor previsibilidad y fiabilidad de los fondos es esencial, el desequilibrio continuo entre los recursos básicos y los recursos no básicos es un tema de preocupación. UN ولما كانت زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل والاعتماد عليه جوهرية، كان عدم التوازن المستمر بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية مدعاة للقلق.
    Es necesario que se restaure el equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios y se establezca una base adecuada para la asistencia para el desarrollo. UN وأضاف قائلاً إن هناك حاجة إلى إعادة التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للتمويل وإنشاء قاعدة ملائمة للمساعدة الإنمائية.
    De este modo se pretende lograr una mayor sencillez y transparencia, y abordar el creciente desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios en lo que respecta a la financiación de la totalidad de los gastos de organización. UN ويهدف هذا إلى تحقيق المزيد من البساطة والشفافية، وإلى معالجة تزايد الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فيما يتعلق بتمويل مجموع التكاليف التنظيمية.
    Las asociaciones con el sector privado eran esenciales pero no debían lograrse a expensas del fortalecimiento de la gobernanza y un mejor equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios. UN وتؤدي الشراكات مع القطاع الخاص دورا حاسما، لكن يجب ألا تكون إقامتها على حساب تعزيز الإدارة وتحسين التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Acogieron con beneplácito el hecho de que el UNICEF estuviera trabajando con denuedo para aumentar su base de donantes, pero dijeron que el continuo desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios era un verdadero motivo de preocupación. UN ورحبت الوفود بسعي اليونيسيف الحثيث إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لديها، لكنها قالت إن استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر قلق حقيقي.
    Es igualmente importante abordar el tema del desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios y definir el concepto de masa crítica de recursos básicos. UN وسيكون من المهم بالمثل معالجة اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وتعريف مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus