"entre los sexos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين الجنسين على
        
    • بين الجنسين من حيث
        
    • بين الجنسين فيما
        
    • بين الجنسين عند
        
    • بالجنسين في
        
    • بين الجنسين داخل
        
    • بين الجنسين في
        
    • بين الجنسين لدى
        
    • بنوع الجنس في
        
    • بين الجنسين بحلول
        
    • بين الجنسين بالنسبة
        
    • بين الجسنين في
        
    • من الجنسين في
        
    El mayor progreso se ha alcanzado en el FNUAP, donde hay equilibrio entre los sexos en todos los niveles. UN وكان أكثرها تقدما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي تحقق فيه التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    Se redujeron enormemente las diferencias entre los sexos en cuanto a la alfabetización. UN وقلت الفوارق في الالمام بالقراءة والكتابة بين الجنسين على نحو هام.
    La diferencia entre los sexos en lo que respecta a la educación es especialmente grave en África. UN إن الفجوة بين الجنسين من حيث تأثيرها على الوصول الى التعليم بالغة الخطورة في أفريقيا.
    Por último, el orador observa que aparentemente todavía existen desigualdades entre los sexos en la administración de los bienes gananciales. UN ولاحظ أخيرا أنه لا يزال هناك كما يبدو عدم مساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإدارة اﻷملاك الزوجية.
    El sistema de cupos utilizado en las universidades, que da a las mujeres un punto de ventaja en el momento de la admisión, también está enfocado a la reducción de las diferencias entre los sexos en las admisiones. UN ونظام الحصص الذي يطبق في الجامعات ويمنح الإناث امتيازاً لدى القبول يستهدف أيضاً سد الثغرة بين الجنسين عند القبول.
    Se necesita la colaboración entre los gobiernos, los mecanismos nacionales, los grupos de mujeres, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad internacional para la incorporación de las cuestiones relativas a la igualdad entre los sexos en la planificación del desarrollo. UN كما أن إدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في التخطيط الوطني يتطلب تعاون بين الحكومات واﻵليات الوطنية والتنظيمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي.
    3. Lograr la igualdad entre los sexos en las instituciones científicas y tecnológicas, incluidos los órganos normativos y de adopción de decisiones. UN ٣ - تحقيق المساواة بين الجنسين داخل مؤسسات العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك هيئات وضع السياسة العامة واتخاذ القرارات.
    Disminuyeron enormemente las diferencias entre los sexos en cuanto a la alfabetización. UN وقلت الفوارق في الالمام بالقراءة والكتابة بين الجنسين على نحو هام.
    Tampoco lo es la distinción entre los sexos en situaciones en que se procura mantener la decencia o el decoro. UN وليست التفرقة بين الجنسين على أساس اﻵداب أو اللياقة شكلا من أشكال التمييز أيضا.
    El logro de la igualdad entre los sexos en el mercado laboral es una de las metas más importantes de la labor que se ha emprendido en Dinamarca en pro de la igualdad. UN ينظر إلى قيام سوق عمل يتسم بالتوازن بين الجنسين على أنه أحد أهم الأهداف للعمل في الدانمرك من أجل تحقيق المساواة.
    La situación de la mujer, sin embargo, no es estática y se promueve de manera importante la equidad entre los sexos en el empleo. UN ومع ذلك، فإن وضع النساء يتغير يوماً بعد يوم، ويجري حالياً تعزيز العدل بين الجنسين على نحو ملحوظ.
    El tercer objetivo se dirige a la eliminación de las diferencias entre los sexos en todos los niveles de la educación, para el año 2015 a más tardar. UN والهدف الثالث موجه نحو إزالة الفروق بين الجنسين على كافة مستويات التعليم، بما لا يتجاوز عام 2015.
    Se reconoció ampliamente la necesidad de seguir haciendo lo posible por promover la igualdad entre los sexos en las familias y en la función que puede desempeñar la familia en el logro de la igualdad entre los sexos en la sociedad. UN وأقر على نطاق واسع بضرورة متابعة الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين على صعيد اﻷسر وعلى الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷسر في تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع اﻷوسع.
    Índice de paridad entre los sexos en la matrícula de nivel terciario UN مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالمدارس الثانوية
    Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza secundaria UN مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الثانوي
    Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza primaria UN مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الابتدائي
    a) Disminución de la disparidad entre los sexos en las tasas de matrícula en los ciclos primario y secundario UN تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما يتعلق بمعدلات الالتحاق بالدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية
    3. La delegación del Camerún también concede gran importancia al equilibrio entre los sexos en la dotación de personal. UN ٣ - ووفد الكاميرون يعلق أهمية كبيرة على إيجاد توازن بين الجنسين عند التوظيف.
    Para que las reformas económicas puedan producir resultados eficaces y sostenibles con un costo social mínimo, es necesario incluir el factor de diferenciación entre los sexos en la concepción de las políticas macroeconómicas. UN فإذا ما أريد أن تكون لﻹصلاحات الاقتصادية نتائج فعالة ومستدامة بتكلفة اجتماعية دنيا، فينبغي إدماج البعد المتعلق بالجنسين في صلب سياسات الاقتصاد الكلي.
    - Las organizaciones de vigilancia procurasen lograr un equilibrio entre los sexos en sus equipos; UN ● ينبغي لمنظمات الرصد أن تسعى جاهدة إلى توفير التوازن بين الجنسين داخل أفرقتها؛
    Como su título indica, el Código tiene por objeto no únicamente la discriminación racial, sino también la discriminación entre los sexos en el trabajo. UN وكما يشير هذا العنوان، لا تستهدف هذه المدونة التمييز العرقي فحسب، بل تستهدف أيضاً التمييز بين الجنسين في ميدان العمل.
    También en relación con este punto se prevé establecer la igualdad entre los sexos en la primera revisión de la ley. UN وحول هذه النقطة أيضا، من المتوقع إقامة نوع من المساواة بين الجنسين لدى التنقيح الأول للقانون.
    Esta política, que ha entrado inmediatamente en vigor, ha sido concebida con objeto de reducir el desequilibrio entre los sexos en la educación superior. UN وصممت هذه السياسة للحد من أوجه عدم التوازن فيما يتعلق بنوع الجنس في مجال التعليم العالي.
    Otros objetivos son eliminar las disparidades entre los sexos en la educación primaria y secundaria en 2005 y lograr una mayor igualdad entre los sexos en la educación en 2015 y una mejora del 50% en los niveles de alfabetización de adultos, para ese mismo año. UN ومن الغايات الأخرى العمل على إزالة الفوارق بين الجنسين في التعليمين الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وتحقيق المساواة في التعليم بين الجنسين بحلول عام 2015، وإحداث تحسن بنسبة 50 في المائة في مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة بين البالغين، وذلك أيضا في عام 2015.
    51. El Comité recomendó que el Estado Parte tratara de velar por la igualdad entre los sexos en cuanto a la edad mínima para casarse. UN 51- توصيات: أوصت لجنة حقوق الطفل بالعمل على كفالة المساواة بين الجنسين بالنسبة لشروط السن الدنيا.
    b. Igualdad y equidad entre los sexos en lo relativo a la adopción de decisiones, la asignación de recursos y el diseño y ejecución de los programas; UN )ب( إشاعة المساواة والانصاف بين الجسنين في مجالات صنع القرارات، وتخصيص الموارد، وتصميم البرامج وتنفيذها؛
    Reflexiones sobre las relaciones sociales entre los sexos en las instituciones públicas UN التفكير بشأن العلاقات الاجتماعية من الجنسين في المؤسسات العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus