Negociaciones entre Malasia, Indonesia y Tailandia sobre delimitación de las fronteras del mar territorial y de la plataforma continental y sobre pesquerías. | UN | المفاوضات التي جرت بين ماليزيا واندونيسيا وتايلند بشأن تعيين حدود البحر اﻹقليمي والجرف القاري وبشأن مصائد اﻷسماك. |
Negociaciones entre Malasia, Indonesia y Tailandia sobre delimitación de las fronteras del mar territorial y de la plataforma continental y sobre pesquerías. | UN | المفاوضات بين ماليزيا وإندونيسيا وتايلند حول رسم حدود المياه اﻹقليمية والجرف القاري وبشأن مصائد اﻷسماك. |
La Convención en su totalidad conserva su vigencia entre Malasia y Dinamarca. | UN | وتظل الاتفاقية سارية المفعول بكاملها فيما بين ماليزيا والدانمرك. |
La Convención sigue en vigor, íntegramente, entre Malasia y Dinamarca. | UN | وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين ماليزيا والدانمرك. |
La Convención sigue en vigor, íntegramente, entre Malasia y Dinamarca. | UN | وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين ماليزيا والدانمرك. |
La Convención sigue en vigor, íntegramente, entre Malasia y Dinamarca. | UN | وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين ماليزيا والدانمرك. |
Negociaciones entre Malasia, Indonesia y Tailandia sobre la delimitación de las fronteras del mar territorial y la plataforma continental y sobre pesquerías. | UN | المفاوضات بين ماليزيا وإندونيسيا وتايلند بشأن تعيين الحدود البحرية الإقليمية والجرف القاري لمصائد الأسماك. |
A este respecto, el Acuerdo de Salvaguardias Amplias concertado entre Malasia y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) entró en vigor en 1972. | UN | وفي هذا الصدد، بدأ في عام 1972 نفاذ اتفاق الضمانات الشاملة بين ماليزيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En la causa entre Malasia y Singapur hay alrededor de 4.000 páginas de anexos. | UN | وقد شملت القضية بين ماليزيا وسنغافورة ما يقرب من 000 4 صفحة من المرفقات. |
El fallo marca el fin de una controversia de larga data entre Malasia y Singapur. | UN | ويضع الحكم نهاية لنزاع طال أمده بين ماليزيا وسنغافورة. |
No hay ninguna relación específica establecida entre Malasia y el Estado de tránsito a efectos de la expulsión de una persona que ha de pasar por ese Estado de tránsito. | UN | لا توجد علاقة محددة بين ماليزيا ودولة العبور لأغراض طرد شخص يتعين عليه السفر عبر دولة العبور تلك. |
Ambos órganos han puesto en marcha varias iniciativas para promover las relaciones económicas y comerciales entre Malasia y otros países en desarrollo. | UN | فهاتين الهيئتين اضطلعتا بمبادرات مختلفة لتحسين العلاقات الاقتصادية والتجارية بين ماليزيا والبلدان النامية الأخرى. |
La primera diferencia planteada ante la OMC —que luego fue solucionada bilateralmente— se había suscitado entre Malasia y Singapur. | UN | والمنازعة اﻷولى التي رفعـت إلى منظمة التجارة العالمية - وقد سويت فيما بعد بصورة ثنائية - كانت بين ماليزيا وسنغافورة. |
264. Durante el período que se examina se han concertado diversos acuerdos de ese tipo, entre ellos un acuerdo comercial entre Malasia y Viet Nam para el aprovechamiento de hidrocarburos mar adentro en la cuenca malaya. | UN | ٢٦٤ - وشهدت الفترة قيد الاستعراض إبرام عدد من هذه الاتفاقات، بما في ذلك اتفاق تجاري بين ماليزيا وفييت نام يتعلق بتنمية المواد الهيدروكربونية في عرض البحر في حوض الملايو. |
Ejemplo de ello se encuentra en el artículo 2 del TBI entre Malasia y los Emiratos Árabes Unidos (recuadro 11). | UN | ومن أمثلة هذا النهج المادة 2 من معاهدة الاستثمار الثنائية بين ماليزيا والإمارات العربية المتحدة (الإطار 11). |
Recuadro 11 TBI entre Malasia y los Emiratos Árabes Unidos | UN | الإطار 11- معاهدة الاستثمار الثنائية بين ماليزيا والإمارات العربية المتحدة |
:: Sírvase suministrar al Comité contra el Terrorismo un informe sobre los progresos logrados en relación con el Acuerdo sobre intercambio de información y establecimiento de procedimientos para las comunicaciones entre Malasia, Indonesia y Filipinas. | UN | □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الجريمة بتقرير مرحلي عن الاتفاق المقترح بشأن تبادل المعلومات ووضع إجراءات للاتصالات بين ماليزيا وإندونيسيا والفلبين. |
1. El Acuerdo sobre intercambio de información y establecimiento de procedimientos para las comunicaciones entre Malasia, Indonesia y Filipinas se firmó el 7 de mayo de 2002. | UN | 1 - وقّع الاتفاق المتعلق بتبادل المعلومات ووضع إجراءات للاتصالات بين ماليزيا وإندونيسيا والفلبين في 7 أيار/مايو 2002. |
En la Ley se prevé la asistencia recíproca en asuntos penales entre Malasia y otros países. | UN | 4 - وينص القانون على تبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين ماليزيا والبلدان الأخرى. |
Ciertamente, los esfuerzos por explotar a fondo los posibles beneficios de las relaciones bilaterales más firmes y profundas entre Malasia y Cuba se han visto bloqueados por la imposición de esa medida. | UN | ومن المؤكد أن الجهود الرامية إلى الاستغلال الكامل للفوائد المحتملة الناشئة عن إقامة علاقات ثنائية أقـوى وأعمـق بين ماليزيا وكوبا قد أحبطت جراء فرض هذا الإجـراء. |