Los nexos entre migración y desarrollo son complejos y requieren mayor estudio. | UN | فالعلاقة بين الهجرة والتنمية علاقة معقدة وتحتاج إلى دراسة متعمقة. |
Hemos venido aquí a confirmar la evidente relación que existe entre migración y desarrollo. | UN | وقد جئنا إلى هنا لنؤكد الصلة الواضحة التي توجد بين الهجرة والتنمية. |
43. En el 73% de los informes se mencionó el vínculo entre migración/densidad de población y el medio ambiente. | UN | ٤٣ - وذكرت، الصلة بين الهجرة إلى المدن/كثافة السكان والبيئة، في ٧٣ في المائة من التقارير. |
En la migración interafricana se hace evidente la relación existente entre migración y desarrollo. | UN | وتبين الهجرة فيما بين البلدان اﻷفريقية العلاقة بين الهجرة والتنمية. |
Las actividades de los últimos años se han centrado en el examen de la relación entre migración y desarrollo y han contribuido al debate que está teniendo lugar tanto dentro de la Organización como fuera de ella. | UN | وركزت اﻷنشطة في السنوات الماضية على استعراض الروابط بين الهجرة والتنمية وأسهمت في الحوار الجاري داخل المنظمة وخارجها. |
Debemos comprender mejor la vinculación entre migración y asilo y formular respuestas normativas y operacionales más eficaces. | UN | لذلك، فإنه من الضروري تفهّم الصلة التي تربط بين الهجرة واللجوء على نحو أفضل ووضع سياسات ووسائل عملية فعالة. |
Comprender este hecho es fundamental para entender el nexo entre migración y desarrollo. | UN | ويعد فهم الأسباب الكامنة وراء هذه التأكيدات أمرا جوهريا بالنسبة لفهم العلاقة بين الهجرة والتنمية. |
La misma vinculación existente entre migración y desarrollo colabora en explicar la razón de los creciente flujos migratorios. | UN | وتفسر تلك الصلة بين الهجرة والتنمية الزيادة في تدفقات المهاجرين. |
Uno de los aspectos más importantes de las políticas integrales de migración es la relación que existe entre migración y desarrollo. | UN | إن أحد أهم عناصر السياسات الكلية للهجرة هو الصلة بين الهجرة والتنمية. |
Los vínculos entre migración y desarrollo son complejos y pueden exacerbar los desafíos existentes para conseguir los objetivos nacionales e internacionales de desarrollo. | UN | والصلات بين الهجرة والتنمية معقدة ويمكن أن تسبب تفاقم التحديات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية. |
Una comprensión inadecuada de la relación entre migración y economía puede conducir al racismo y la xenofobia en las esferas pública y privada. | UN | ويمكن أن يقود الفهم الخاطئ للعلاقة بين الهجرة وعلم الاقتصاد إلى العنصرية وكره الأجانب في المجالين العام والخاص. |
La actual crisis económica hace aún más sutil la distinción entre migración económica y política. | UN | وأضاف أن الأزمة الاقتصادية الراهنة تجعل التفرقة التقليدية بين الهجرة الاقتصادية والهجرة السياسية أكثر دقة. |
Sin embargo, el vínculo entre migración y medio ambiente y sus más amplias interrelaciones han sido en gran medida ignorados hasta hace poco por los expertos en esta materia y los encargados de formular políticas. | UN | بيد أن خبراء الهجرة وصانعي السياسات لم يهتموا حتى وقت قريب بالعلاقة بين الهجرة والبيئة وترابطهما على نطاق واسع. |
Además, el paradigma del refugiado omite las importantes diferencias entre migración inducida por el cambio climático de diversas maneras: transitoria, permanente o circular. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن منظور اللجوء يُهمِل الاختلافات الرئيسية بين الهجرة المؤقتة والهجرة الدائمة أو الهجرة الدورية المدفوعة بتغيُّر المناخ. |
111 a 119 Cómo hacer que el nexo entre migración y desarrollo funcione para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ما السبيل إلى جعل العلاقة بين الهجرة والتنمية تخدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Políticas y coherencia institucional para atender la relación entre migración y desarrollo | UN | اتساق السياسات والمؤسسات لتناول العلاقة بين الهجرة والتنمية |
¿Cómo pueden los procesos consultivos regionales y los foros regionales incluir de la mejor manera el vínculo entre migración y desarrollo? 46 a 50 | UN | ما هو السبيل الأفضل لإدراج العلاقة بين الهجرة والتنمية في العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية؟ |
Cuidadores/as a nivel mundial en la Confluencia entre migración y Desarrollo | UN | العاملون في مجال الرعاية في العالم عند نقطة الالتقاء بين الهجرة والتنمية |
Cómo hacer que el nexo entre migración y desarrollo funcione para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) | UN | التخطيط المتسق للسياسات ومنهجية الربط بين الهجرة والتنمية الاتساق السياساتي والمؤسساتي والشراكات |
A ese respecto recuerda que la Conferencia sobre Población y Desarrollo reconoció la relación entre migración y desarrollo al incluir la cuestión en su programa. | UN | وفي هذا الصدد، يشير الى أن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية قد أدرك العلاقة بين الهجرة والتنمية بادراج هذا الموضوع في جدول أعماله. |