El propósito principal de la definición es distinguir claramente entre reservas y declaraciones unilaterales. | UN | وإن هدفه الرئيسي هو التمييز بوضوح بين التحفظات والبيانات الصادرة من جانب واحد. |
3. Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | التمييز بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية |
i) Dificultad para hacer la distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | صعوبة التمييز بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية |
1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | ١-٣ التمييز بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية |
La Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados establece una distinción entre reservas admisibles e inadmisibles sobre la base de su compatibilidad con el propósito de la convención pertinente. | UN | فاتفاقية فيينا تميز بين التحفظات المسموح بها والتحفظات غير المسموح بها استنادا في ذلك إلى مدى تطابقها مع روح الاتفاقية. |
Esta práctica relativamente frecuente se fundaba en los criterios habituales de distinción entre reservas y declaraciones interpretativas. | UN | وتستند هذه الممارسة المتواترة نسبياً إلى معايير التمييز الاعتيادية بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Esta expresión podía ser engañosa al tratar de distinguir claramente entre reservas y declaraciones interpretativas. | UN | ويمكن أن تكون هذه العبارة مضللة عند محاولة التمييز بوضوح بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
453. Algunos miembros hicieron observar que las convenciones de Viena no decían nada sobre la cuestión de la distinción entre reservas y declaraciones interpretativas. | UN | ٣٥٤- ولاحظ بعض اﻷعضاء أن اتفاقيات فيينا لم تذكر شيئا عن مسألة التفرقة بين التحفظات والبيانات التفسيرية. |
No obstante, la Comisión consideró que no procedía distinguir entre reservas ratione materiae y reservas ratione loci, distinción que no resulta ni expresa ni tácitamente de la definición de Viena. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تعتبر أنه لا مجال للتمييز بين التحفظات الموضوعية والتحفظات اﻹقليمية. فهــذا التمييز لا يُستفاد في الواقــع لا بشكل صريح ولا بشكل ضمني من التعريف الوارد في اتفاقيات فيينا. |
Para distinguir entre reservas y declaraciones interpretativas podrían seguirse los criterios establecidos en los artículos 31 y 32 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, relativos a la interpretación de éstos. | UN | ويمكن ﻷسلوب التمييز بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية أن يتبع النموذج المبين في المادتين ١٣ و ٢٣ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تحتوي على القاعدة العامة لتفسير المعاهدات. |
1.3.1 Método de aplicación de la distinción entre reservas y declaraciones | UN | ١-٣-١ أسلوب تطبيق التمييز بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية |
Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas 222 | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 221 |
1.3.1. Método para distinguir entre reservas y declaraciones interpretativas 223 | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 223 |
Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3.1. Método para distinguir entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
La Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados hace una distinción entre reservas permisibles y no permisibles, basándose en su compatibilidad con el objeto y el propósito de los tratados pertinentes. | UN | واتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات تميز بين التحفظات المباحة وغير المباحة استنادا إلى مطابقتها مع هدف التحفظات ذات الصلة والغرض منها. |
1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية() |