"entre sierra leona" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين سيراليون
        
    El fortalecimiento de las relaciones entre Sierra Leona y Liberia beneficia a la Unión del Río Mano y también a la subregión. UN وإن تدعيم العلاقات بين سيراليون وليبريا من شأنه أن يفيد بلدان اتحاد نهر مانو والمنطقة دون اﻹقليمية.
    También han evolucionado en forma positiva las relaciones entre Sierra Leona y Liberia. UN ١٦ - كما استجدت تطورات إيجابية في العلاقات بين سيراليون وليبريا.
    Un tercio de las tropas de las FARSL se encuentran actualmente desplegadas en las zonas fronterizas entre Sierra Leona y Liberia. UN ويجري حاليا وزع ثلث القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود بين سيراليون وليبريا.
    La Comisión de Consolidación de la Paz utilizará el Marco para ampliar el diálogo y fortalecer las asociaciones entre Sierra Leona y sus asociados internacionales. UN وستستعين لجنة بناء السلام بهذا الإطار لتعزيز الحوار وتقوية الشراكات بين سيراليون وشركائها الدوليين.
    Resueltas a fortalecer la asociación y cooperación entre Sierra Leona y la Comisión de Consolidación de la Paz, UN وقد عقدتا العزم على تعزيز الشراكة والتعاون بين سيراليون ولجنة بناء السلام،
    La Comisión de Consolidación de la Paz también utilizará el Marco para impulsar el diálogo y fortalecer las asociaciones entre Sierra Leona y sus asociados internacionales. UN وستستخدم اللجنة الإطار أيضا لتعزيز الحوار وتمتين الشراكات بين سيراليون وشركائها الدوليين.
    No obstante, la controversia territorial entre Sierra Leona y Guinea por la ciudad fronteriza de Yenga todavía no se ha resuelto. UN غير أن النزاع الإقليمي على الأراضي بين سيراليون وغينيا على المدينة الحدودية يينغا لم يسو بعد.
    La Comisión redoblará los esfuerzos para mejorar el diálogo, ampliar la base de donantes y fortalecer las relaciones entre Sierra Leona y sus asociados internacionales. UN وستضاعف اللجنة جهودها لتعزيز الحوار وزيادة عدد الجهات المانحة وتمتين العلاقات بين سيراليون وشركائها الدوليين.
    Relaciones entre Sierra Leona y los países vecinos UN العلاقات بين سيراليون وجاراتها
    Las relaciones entre Sierra Leona y Liberia han mejorado considerablemente. UN ٤ - وحدثت تطورات هامة في العلاقات بين سيراليون وليبريا.
    En mi informe de fecha 12 de agosto, mencioné los progresos logrados en las relaciones entre Sierra Leona y Liberia. UN ٦ - في تقريري المؤرخ ١٢ آب/أغسطس، ذكرت أن العلاقات بين سيراليون وليبريا قد تحسنت.
    Los últimos acontecimientos en la situación entre Sierra Leona y Liberia son motivo de profunda preocupación. UN ٦١ - وتعد التطورات اﻷخيرة التي طرأت على الحالة بين سيراليون وليبريا سببا للقلق العميق.
    A ese respecto, despertaba grave preocupación la situación imperante en la frontera entre Sierra Leona, Guinea y Liberia, donde no era posible acceder a la población y el número de refugiados y desplazados internos era elevado. UN وكان الوضع على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا، مع تعذر الوصول إلى السكان والأعداد الضخمة من اللاجئين والمشردين داخلياً، مثار قلق شديد في هذا الصدد.
    En su informe del 31 de octubre de 2000, el Secretario General expresó su preocupación por la situación de los derechos humanos en la frontera entre Sierra Leona y Guinea. UN وقد أعرب الأمين العام في تقريره المؤرخ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 عن قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان السائدة في مناطق الحدود بين سيراليون وغينيا.
    Además, la UNAMSIL instó al FRU a que se retirara del conflicto en la zona fronteriza entre Sierra Leona y Guinea, que procediera al desarme y a la desmovilización de sus combatientes y que aceptara el despliegue de los funcionarios gubernamentales. UN وحثت البعثة الجبهة أيضا على الانسحاب من الصراع الدائر على الحدود بين سيراليون وغينيا، والشروع في نزع سلاح مقاتليها وتسريحهم، وقبول انتشار الموظفين الحكوميين.
    Por otra parte, el Gobierno de Sierra Leona ha tomado nota de la cuestión del cierre de la frontera entre Sierra Leona y Liberia ordenado por el Gobierno de Liberia, y ha adoptado las medidas necesarias. UN أما بشأن مسألة قيام حكومة ليبريا بإغلاق الحدود الفاصلة بين سيراليون وليبريا، فإن حكومة سيراليون أخذت علما بهذا الأمر واتخذت الإجراءات المناسبة.
    A ese respecto, despertaba grave preocupación la situación imperante en la frontera entre Sierra Leona, Guinea y Liberia, donde no era posible acceder a la población y el número de refugiados y desplazados internos era elevado. UN وكان الوضع على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا، مع تعذر الوصول إلى السكان والأعداد الضخمة من اللاجئين والمشردين داخلياً، مثار قلق شديد في هذا الصدد.
    Las evaluaciones del grupo indican que, con la excepción de las zonas situadas a lo largo de la frontera entre Sierra Leona y Liberia, la situación de seguridad interna de Sierra Leona se ha mantenido en general estable. UN ويتبين من التقييمات التي أجراها الفريق أنه باستثناء المناطق المتاخمة للحدود بين سيراليون وليبريا، ظلت حالة الأمن الداخلي في سيراليون مستقرة بوجه عام.
    El Presidente Conte aseguró al Presidente Kabbah que la paz prevalecería siempre entre Sierra Leona y Guinea y que los pueblos de ambos países vivirían siempre como buenos vecinos. UN وقد طمأن الرئيس كونتي الرئيس كبه بأن السلام سيعم دائما بين سيراليون وغينيا، وأن شعبي البلدين سيعيشان دائما في ظل علاقات حسن الجوار.
    Por ejemplo, actualmente hay soldados paquistaníes desplegados en algunas zonas a ambos lados de la frontera entre Sierra Leona y Liberia; también hay tropas senegalesas desplegadas en zonas fronterizas a lo largo de la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire. UN فالقوات الباكستانية مثلا منتشرة حاليا في بعض المناطق على جانبي الحدود بين سيراليون وليبريا، والقوات السنغالية منتشرة في المناطق الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus