"entregarla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسليمها
        
    • بتسليمها
        
    • الشأن وتسلمه
        
    • أسلمها
        
    • تسليمك
        
    • يسلمها
        
    • توصيلها
        
    • تسليمه
        
    • تحويل هذه المبالغ
        
    • تسلمها
        
    • لتسليمها
        
    • إيصالها
        
    • نسلمها
        
    Es demasiado valiosa para entregarla. Open Subtitles إنها قيمة للغاية ولا يمكنني تسليمها لك هكذا
    Sólo podemos entregarla al tutor oficial. Open Subtitles يمكننا تسليمها فقط إلى ولي أمرها الرئيسي.
    ellos como que van a ir a entregarla, y nos fuimos de allí Open Subtitles هم سيقومون بتسليمها إليّ فقط وسنتكفل نحن بالباقي
    Los Estados que deseen inscribirse en las listas de oradores deberán comunicar su solicitud por escrito y entregarla personalmente a la Sra. Hannelore Hoppe, Jefa de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa del Departamento de Asuntos de Desarme (oficina S-3140). UN وعلى الدول الراغبة في التسجيل على قوائم المتكلمين أن تقدم طلبا خطيا بهذا الشأن وتسلمه باليد إلى السيدة هانيلور هوب، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل، بإدارة شؤون نزع السلاح (الغرفة (S-3140.
    Pensé que sería mejor entregarla yo mismo, esta vez. Open Subtitles أعتقدت أني يجب أن أسلمها بنفسي هذه المرة
    Reportes muestran que la policía los encontró cuando tenía nueve, pero sus actuales padres adoptivos se negaron a entregarla, así que le escondieron la verdad. Open Subtitles تشيرُ التقارير إلى أن الشرطة عثرت عليهم عندما كنتِ في التاسعة ولكن والداكِ الحاليين بالتبني رفضوا تسليمك لهم
    ¿Te das cuenta de lo que se siente para llevar a un bebé a término, luego entregarla a otra persona? Open Subtitles هل تدرك ما من شأنه أن يشعر مثل لحمل الطفل على المدى، ثم يسلمها إلى شخص آخر؟
    Esta es la solicitud a West Point, Quería entregarla. Open Subtitles اسمع, هذا طلب تقديم للويست بوينت أريد توصيلها شخصيا
    Viajamos muchos kilómetros sabiendo que su significado se perdería si dejáramos de entregarla en vuestras manos y solo en las vuestras. Open Subtitles لقد سافرنا أميالاً كثيرة مع العلم بأنه ستضيع أهميته إن فشلنا في تسليمه لك أنت فقط
    Voy a presentar un informe escrito en una fecha posterior. No puedo entregarla. Open Subtitles سأقدم تقريراً مكتوباً لاحقاً ، لا يمكنني تسليمها
    No tenía otra opción más que entregarla a la Oscuridad. Open Subtitles لم يكن لدي اي خيار سوى تسليمها لطائفة الظلام
    Para que la familia no fuera humillada... en vez de entregarla a la policia... la encerraron en este sotano. Open Subtitles الآن، ولتجنيب العائلة الإذلال العلني بدلًا من تسليمها للشرطة قاموا بحبسها بالقبو
    La puse en confinamiento hasta estar seguros de que entregarla a la policía brindará buenos resultados. Open Subtitles لقد احتجزتها إلى أن نتأكد من أن تسليمها إلى الشرطة هو الخيار المناسب.
    Quiero entregarla a los afganos, pero, por algún motivo, me ordenan mantenerla detenida. Open Subtitles أريد تسليمها للأفغان لكن لسببٍ ما ، أوامري تنصُّ بأن أبقيها في الكفالة.
    El artículo 4 dispone que quien posea o controle cualquier arma ilícita deberá entregarla a (...). UN المادة 4 ...يتعين على أي شخص حائز على أسلحة غير مشروعة أو توجد تحت تصرفه أن يقوم بتسليمها إلى ...
    Dado que tal responsabilidad no puede aplicarse ya a la entrega de las mercancías al tenedor, la referencia parecería aludir a la obligación básica del porteador de entregarla en las condiciones en las que han sido recibidas. UN ونظرا إلى أن هذه المسؤولية لم يعد من الممكن أن تنطبق على تسليم البضاعة للحائز، فإن الإشارة يبدو أنها إلى الالتزام الكبير للناقل بتسليمها في الحالة التي تم بها تلقيها.
    Los Estados que deseen inscribirse en las listas de oradores deberán comunicar su solicitud por escrito y entregarla personalmente a la Sra. Hannelore Hoppe, Jefa de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa del Departamento de Asuntos de Desarme (oficina S-3140). UN وعلى الدول الراغبة في التسجيل في قوائم المتكلمين أن تقدم طلبا خطيا بهذا الشأن وتسلمه باليد إلى السيدة هانيلور هوب، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل، بإدارة شؤون نزع السلاح (الغرفة (S-3140.
    Estaré seguro de conseguir todo lo que quiera antes de entregarla. Open Subtitles سأضمن أنني حصلت على كل ما أريد قبل أن أسلمها.
    Legalmente, solo puedo negarme a entregarla a Randall si hago que deje de ser inglesa y sea escocesa. Open Subtitles يمكنني فقط قانونياً رفض (تسليمك الى (راندل إذا حولتك من امرأة إنكليزية إلى اسكتلندية
    Entonces tal vez es hora de entregarla a ti, querida. Open Subtitles ثم ربما حان الوقت نحن يسلمها لك، حبيبي‎.
    Una vez en el Tíbet, de conformidad con sus instrucciones, reunió información en Lhasa, Shannan, Nyingchi, Xigaze y otros lugares con el fin de entregarla, una vez fuera del país, a los círculos allegados al Dalai Lama y a una organización extranjera, a fin de fomentar el separatismo. UN ويفيد ملفه بأنه قام أثناء وجوده في التيبت بتجميع معلومات سرية من لاسا، وشانان، ونيغنتشي، وشيغازيه، وأماكن أخرى بهدف توصيلها بعد مغادرة البلد إلى حاشية الدالاي لاما وإلى وكالات أجنبية، كما يفيد بأنه حرض على الانفصال.
    El Juez de Primera Instancia de Tejutla por unos momentos apuntó al agente, diciéndole que no tenían autoridad para quitarle su arma y sólo luego de la intervención de las demás personas que lo acompañaban aceptó guardar su arma, aunque en ningún momento aceptó entregarla. UN وكان قاضي محكمة تيخوتلا الابتدائية قد صوب سلاحه نحو الشرطي لبضع لحظات منكرا عليه أية سلطة لانتزاع سلاحه. وبعد تدخل مرافقيه، وافق على أن يحتفظ، بسلاحه ولكن لم يقبل بالمرة تسليمه الى الشرطيين.
    Los demás funcionarios que reciban una suma destinada a la Organización deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales; UN وفي حالة ما إذا تسلم موظف آخر لمبالغ نقدية مخصصة للمنظمة، يكون على هذا الموظف تحويل هذه المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    Sólo tienes que recogerla... y entregarla donde mis barcos en la Bahía Causeway. Open Subtitles كل ما عليك عمله هو إستلامها "و تسلمها إلى يختى فى خليج "كوزوى
    Tortúralos a cientos hasta que accedan a entregarla. Hallarás a uno que hable. Open Subtitles عذبهم بالمائة حتى يوافقوا لتسليمها لك ستجد أحدا سيتكلم.
    Puedo entregarla ahora mismo, desde donde estamos sentados. Open Subtitles أستطيع إيصالها الآن ومن هذا المكان
    Yo no haría eso. Tenemos que entregarla a la policía. Open Subtitles لم اكن لافعل ذلك يجب أن نسلمها للشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus