Te he conseguido una entrevista en una importante emisora lo que realmente nos puede ayudar. | Open Subtitles | حصلت لك على مقابلة في محطة اذاعية كبيرة والتي يجب أن تساعد حقاً |
Tuve una entrevista en Columbia, mamá dijo que te buscara. | Open Subtitles | لدي مقابلة في كولومبيا وطلبت أمي أن آي لأراك |
Durante una entrevista en directo, mientras cumplía sus obligaciones profesionales, una periodista de la televisión pública georgiana, Tamar Urushadze, fue herida en la mano por un francotirador. | UN | وأصيبت مراسلة التلفزيون الجورجي العام، تامار أوروشادزه، بجروح في يدها خلال مقابلة على الهواء بينما كانت تقوم بواجباتها المهنية، أصابها بها أحد القناصة. |
Que es lo que espero que me dé esta monada en la entrevista en la agencia inmobiliaria. | Open Subtitles | حيث ما أتمناه هو: أن تقوم هذه القطعة النقدية بجعلي في مقابلة مع مالك الوكالة. |
Opino que yo debería conducir la entrevista en la oficina de viajes. | Open Subtitles | كنت أفكر , من الأفضل أن أُدير المقابلة في مكتب السفر |
Así que, cariño, ¿cómo fue la entrevista en la tienda de bicicletas? | Open Subtitles | إذاً يا عزيزي ، كيف سارت مقابلتك في محل الدراجات؟ |
Yo tengo una entrevista en Medicina en minutos. | Open Subtitles | صاح , إهدأ . لدي مقابلة في كلية الطبية في خلال عشر دقائق |
Fui a una entrevista en el hoyo, iba bien de hecho, iba perfecto, pero decidí irme en la mitad porque sentí que lo estaba haciendo bien, ¿para qué arruinarlo? | Open Subtitles | لقد كنت أعمل مقابلة في الحفرة وكانت تسير بخير في الحقيقة كانت تسير بشكل مثالي لذا ،توقفت في منتصفها |
Nos encontramos para una entrevista en su habitación de hotel. | Open Subtitles | لقد التقينا من أجل مقابلة في حجرتها بالفندق |
Sala cinco. Tiene programada una entrevista en diez minutos. | Open Subtitles | غرفة 5, الذي كان مقررا اجراء مقابلة في 10 دقائق |
Voy a seguir adelante y voy a concertar una entrevista en el hogar, y tendré el Dr. Van Amburg hacerlo por sí mismo. | Open Subtitles | رائعون أنا سوف أذهب و أعد مقابلة في المنزل |
Se publicó un reportaje fotográfico sobre la labor de socorro, así como una entrevista en la sección Newsmaker con Kim Bolduc, a la sazón Coordinadora Residente y Coordinadora de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Haití. | UN | وقُدّم تحقيق مصور عن جهود الإغاثة، وكذلك عُرضت مقابلة في برنامج صانعو الأخبار مع كيم بولدوتش، الذي كان يشغل آنئذ منصب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي. |
Mira, Victoria tiene una entrevista en vivo con Connie Chung en una hora. | Open Subtitles | فكتوريا لديها مقابلة على الهواء مع كونى شانج بعد ساعة |
Un poco antes de año nuevo, nuestro año nuevo, ...mi sección de noticias estaba emitiendo una entrevista en directo ...con un joven soldado destinado en Afghanistan. | Open Subtitles | قبل العام الجديد بقليل عامنا نحن بث قسم الأخبار لدي مقابلة على الهواء مع جندي شاب يحارب مع الجيش في أفغانستان |
lo que dijo en su entrevista en la semana de la moda 2008 era atraer la atención al conjunto y no... a la corbata y a la... camiseta. | Open Subtitles | الذي قلت عنه في مقابلة أسبوع الموضة 2008 كان هذا للفت الانتباه للبدلة وليس .. للربطات العنق والقميص |
Vamos a poner la entrevista en el archivo del caso y lo presentaremos al tribunal. | Open Subtitles | سوف نرفع المقابلة في حالة أن ذهبت الملفات إلى وحدة الأدلة |
Srta. Raines. ¿Cómo estuvo su entrevista en Crane, Poole y Schmidt? | Open Subtitles | آنسه (رينز), كيف كانت مقابلتك في "كرين وبول و شميت"؟ |
¿Qué idea es esa de una entrevista en el Día del Padre? | Open Subtitles | ما الفائدة من اجراء مقابلة فى يوم الأب؟ |
Tienes un almuerzo con el Profesor Kim... y por la tarde, una entrevista en una emisora de radio. | Open Subtitles | ..لديكِ موعد على الغداء مع البوفيسور كيم ولديكِ مقابلة مع محطة إذاعية في المساء فهمتُ.. |
En particular, el Estado parte observa que el autor indicó expresamente durante la entrevista en la Institución de Ellebaek que no deseaba presentar ninguna queja con respecto a la conducta del personal. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف بصفة خاصة أن صاحب الشكوى أشار صراحة أثناء مقابلته في مؤسسة إليبايك إلى أنه لا يريد تقديم شكوى ضد سلوك أي من أفراد المؤسسة. |
Está de acuerdo conmigo en que una entrevista en la televisión con un reportero amigable sería una victoria para el CBI. | Open Subtitles | إنّه يتفق معي أنّ مُقابلة تلفزيونيّة مع مُراسل وديّ سيكون مُربحاً للمكتب. |
Tengo una oferta de otro bufete. ¿No organizaste la entrevista en tu bufete? | Open Subtitles | هنالك مكتب محاماة آخر يريدني ألم تتدبر المقابله في شركتك للمحاماة ؟ |
Primero, que seas discreto con tus asuntos extramaritales y que accedas a conceder a TV1 una entrevista en la que pondremos fin a las especulaciones sobre nuestra vida privada. | Open Subtitles | ان تخفي علاقاتك الخارجية واريد مشاركتك بلقاء تلفزيوني... ...من خلاله ننهي الشائعات التي تحوم حولنا |
Sí, estamos un poco apurados por la entrevista en esta preescolar. | Open Subtitles | صحيح , نحن في عجلة لنصل إلى المقابلة الشخصية للحضانة |