"entrevistaron a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقابلات مع
        
    • تستجوب
        
    Según dispuso el Grupo, los consultores entrevistaron a los representantes de los dos reclamantes. UN وبتوجيهات من الفريق، أجرى الخبراء الاستشاريون مقابلات مع ممثلين عن صاحبي المطالبتين.
    Los medios de difusión de todo el mundo prestaron suma atención a los actos, e incluso entrevistaron a expertos. UN وأولت وسائط الإعلام اهتماما كبيرا للفعاليات على المستوي العالمي، بما في ذلك إجراء مقابلات مع الخبراء.
    Además, investigadores de la SI/OSSI entrevistaron a miembros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y del PNUMA. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى محققو القسم مقابلات مع بعض الأفراد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los periodistas entrevistaron a varias familias y ahora los incidentes reciben cierta atención. UN وأجرى الصحفيون مقابلات مع مختلف الأسر، وتلقى الحوادث حالياً قدراً محدوداً من الاهتمام.
    El autor de la queja recuerda que las autoridades no entrevistaron a ninguna de las personas relacionadas con el incidente y no tuvieron en cuenta el certificado médico en el que se documentan las lesiones sufridas por el autor de la queja. UN ويذكر صاحب الشكوى أن السلطات لم تستجوب أي شخص لـه صلة بالحادثة وتجاهلت الشهادة الطبية التي توثق الإصابات التي تعرض لها.
    Siguiendo las instrucciones del Grupo, la Secretaría y sus expertos entrevistaron a algunos empleados de la AOC. UN وبناء على توجيهات الفريق، أجرت الأمانة كما أجرى الخبراء الاستشاريون التابعون للفريق مقابلات مع بعض العاملين بالشركة.
    entrevistaron a más de 100 personas relacionadas con la Iniciativa especial. UN وأجروا مقابلات مع أكثر من مائة فرد ذي علاقة بالمبادرة.
    También entrevistaron a diversas supuestas víctimas de torturas. UN كما عقدت مقابلات مع ضحايا التعذيب المزعومين.
    En Uganda, los representantes de la MONUC se desplazaron a las regiones de Rwebisengo, Ntoroko y Paidha y entrevistaron a cientos de refugiados de Ituri. UN وفي أوغندا زارت البعثة مناطق رويبيسينغو، ونتوروكو، وبايدا، وأجرت مقابلات مع مئات اللاجئين الإيتوريين.
    Durante el estudio, los investigadores iraníes entrevistaron a 15.162 personas de edades comprendidas entre los 10 y los 24 años en 43 ciudades y en zonas rurales de 7 provincias. UN وأجرى الباحثون الإيرانيون، أثناء إعداد الدراسة، مقابلات مع 162 15 فرداً تتراوح أعمارهم بين 10 و24 عاماً في 43 مدينة وفي مناطق ريفية في سبع مقاطعات.
    También entrevistaron a funcionarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وأجريت أيضا مقابلات مع مسؤولي مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    entrevistaron a centenares de víctimas y testigos. UN وأجرت اللجنة والفرقة مقابلات مع مئات الضحايا والشهود.
    Miembros del Grupo visitaron uno de los lugares atacados y entrevistaron a numerosos testigos en Darfur y en los campamentos de refugiados Kunungu, en el Chad oriental. UN وزار أعضاء الفريق إحدى المنطقتين اللتين تعرضتا للهجوم وأجروا مقابلات مع العديد من الشهود في دارفور وفي مخيم كونُنقو للاجئين في شرق تشاد.
    Encuestadores especialmente capacitados entrevistaron a los jefes de los hogares seleccionados durante un período de un mes. UN وأجرى موظفون مدربون خصيصا لهذه الغاية مقابلات مع أرباب الأسر المعيشية التي تم اختيارها على امتداد فترة شهر واحد.
    Diversos medios de comunicación nacionales entrevistaron a mujeres empresarias que habían tenido éxito con su empresa. UN وأُجريت مقابلات مع مشتغلات ناجحات بالأعمال الحرة في مختلف وسائط الإعلام الوطنية.
    Así entrevistaron a numerosos soldados y oficiales, y reunieron documentos pertinentes y otros materiales procedentes de fuentes externas. UN وأجرى المحققون مقابلات مع العديد من الجنود والضباط، وقاموا بجمع الوثائق ذات الصلة ومواد أخرى من مصادر خارجية.
    Los equipos entrevistaron a funcionarios públicos locales, jefes tradicionales, representantes de las FARDC, la Policía Nacional Congoleña y otros servicios de seguridad, así como a representantes de la sociedad civil. UN وأجرت الأفرقة مقابلات مع المسؤولين الحكوميين المحلّيين والزعماء التقليديين، وممثلي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة المدنية الوطنية وغيرهم من ممثلي الأجهزة الأمنية والمجتمع المدني.
    En total, los supervisores entrevistaron a más de 100 víctimas, testigos y familiares de los kuwaitíes desaparecidos, incluso a personas que se habían quedado en Kuwait durante la ocupación. UN وقد أجرى المراقبان مقابلات مع أشخاص يزيد عددهم في مجموعهم عن ١٠٠ شخص من الضحايا والشهود وأفراد أسر الكويتيين المفقودين، ومنهم أشخاص ظلوا في الكويت أثناء الاحتلال.
    Los investigadores entrevistaron a varios testigos de la parte bosnia, y también examinaron el análisis de cráteres preparado por la UNPROFOR. UN وأجرى المحققون مقابلات مع عدة شهود من الجانب البوسني واستعرضوا أيضا التحليل الذي أجرته قوة الحماية للحفر التي أحدثها الانفجار.
    Los evaluadores, tres expertos independientes, examinaron archivos detenidamente, recabaron respuestas por escrito a un cuestionario y entrevistaron a más de 100 personas. UN وقد أجرى المقيِّمون، وهم ثلاثة خبراء مستقلون، استعراضاً مركزاً للسجلات، وطلبوا ردوداً خطية على استبيان وزعوه، وأجروا مقابلات مع أكثر من 100 شخص.
    No entrevistaron a la hermana de éste, que le atendió después del incidente, al médico que lo examinó, a los agentes de policía en servicio el día del incidente, ni a los abogados del autor. UN كما أنها لم تستجوب شقيقته التي اعتنت به بعد الحادثة، أو الطبيب الذي فحصه، أو رجال الشرطة المناوبين يوم وقوع الحادثة، أو محامييه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus