Por último, en el proyecto de artículo 9 se debería precisar que la enumeración de los factores no es exhaustiva. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن مشروع المادة ٩ يجب أن يشير إلى أن تعداد العوامل ليس حصريا. |
La enumeración también era una definición válida. | UN | وإن التعريف عن طريق إيراد تعداد للجرائم هو تعريف صالح أيضا. |
Las principales unidades de enumeración de un censo de habitación son los locales de habitación, según se definen en los párrs. 1.332 y 1.333. | UN | ٢-٢٩٠ ووحدات العد الرئيسية في تعداد المساكن هي مجموعات المساكن على نحو ما هي مُعرفة في الفقرتين ١-٣٣٢ و ١-٣٣٣. |
La lista básica está integrada por 20 temas, que se indican a continuación con arreglo a la unidad de enumeración. | UN | وتتضمن القائمة اﻷساسية المواضيع اﻟ ٢٠ التالية المدرجة وفقا لوحدة العد: |
Esto ocurre porque en la mayoría de los países el censo es una enumeración completa. | UN | ويعزى هذا إلى أن التعداد في معظم البلدان عبارة عن عملية عد كاملة. |
Esa formulación supone que los redactores de la Convención no debían dar una enumeración restrictiva. | UN | ويعني هذا النص ضمنا أنّ صائغيه لم يكونوا مضطرين إلى إيراد سرد حصري. |
Se consideró ventajoso establecer una formulación general seguida de una enumeración indicativa y no exhaustiva en la que se establecieran los criterios pertinentes para elaborar la relación de crímenes. | UN | ووجد أن اعتماد صياغة عامة يعقبها تعداد توضيحي غير حصري يحدد المعايير ذات الصلة لوضع قائمة بالجرائم، لا يخلو من المزايا. |
Sin embargo, no quisiera limitar mi discurso a una simple enumeración de las medidas de desarme tomadas por Kazakstán. | UN | بيد أنني لا أود أن أقتصر في كلمتي هذه على مجرد تعداد الخطوات التي اتخذتها كازاخستان في مجال نزع السلاح. |
En dicho informe figurará una enumeración detallada de los temas y logros específicos conseguidos tanto por el UNICEF como por todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك التقرير، سيرد تعداد مفصل لمسائل محددة ومنجزات اليونيسيف، فضلا عن منجزات جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
En dicho informe figurará una enumeración detallada de los temas y logros específicos conseguidos tanto por el UNICEF como por todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك التقرير، سيرد تعداد مفصل لمسائل محددة ومنجزات اليونيسيف، فضلا عن منجزات جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Como además es una unidad de enumeración para los censos de habitación, su identificación cuidadosa como fase preliminar para el empadronamiento puede facilitar la reunión eficiente de datos y el control de su exhaustividad en ambos censos. 1.319. | UN | ونظرا ﻷن اﻷسرة المعيشية هي أيضا وحدة للعد في تعداد المساكن، فإن تحديدها بدقة، كخطوة أولى في العد، يمكن أن يسهل القيام بكفاءة بجمع البيانات، وضبط اكتمالها في كلا النوعين من التعداد. |
La unidad de enumeración para este tema es la unidad de habitación. | UN | ووحدة العد لهذا الموضوع هي الوحدة السكنية. |
La unidad de enumeración para este tema es la unidad de habitación. | UN | ووحدة العد المستخدمة في هذا الموضوع هي الوحدة السكنية. |
La unidad de enumeración para este tema es la unidad de vivienda. | UN | ووحدة العد المستخدمة في هذا الموضوع هي الوحدة السكنية. |
No obstante, también hubo quienes se manifestaron en favor de la enumeración concreta de conciliadores, como se hace en el texto actual del artículo. | UN | ولكن، كان هناك أيضا رأي يؤيد التعداد المحدد للموفقين مثلما يتجلى في المادة الحاضرة. |
Cuando no se cumplan esos requisitos, convendrá proceder a esa enumeración inmediatamente antes de levantar el censo. | UN | وإذا لم تتوفر مثل هذه المتطلبات يكون من المجدي الترقيم قبيل التعداد. |
He aquí una enumeración directa, una simple enumeración de las obligaciones de Georgia, que no entiende que hay que cumplirlas. | UN | ذلكم سرد مباشر، سرد صريح لواجبات جورجيا وإخفاقاتها في أن تدرك أن عليها أن تبرّ بتلك الواجبات. |
Un gobierno había sugerido una definición general seguida de una enumeración indicativa y no limitativa. | UN | وقد اقترحت إحدى الحكومات إيراد تعريف عام يتبعه سرد إرشادي لا حصري. |
En lo que respecta a la enumeración de los motivos de discriminación, el orador considera que es preferible retomar los términos del Pacto que son menos restrictivos. | UN | وفيما يتعلق بسرد أسباب التمييز، قال إن من الأفضل أن تكرر العبارات الواردة في العهد التي هي أقل تقييداً. |
e) Una enumeración y una cuantificación más precisas de los aumentos de la eficiencia y los beneficios que se prevé obtener de la aplicación de la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | (هـ) تحديد أكثر دقة من حيث الكمية والنوع لما يتوقع تحقيقه من مكاسب أو منافع من زيادة الكفاءة نتيجة لتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Al igual que en el caso del artículo 7, la enumeración de las conductas abusivas no es exhaustiva. | UN | وتعداد التصرفات التعسفية ليس بالشامل، مثلما هو الحال بالنسبة إلى المادة ٧. |
En cuanto a la enumeración taxativa de crímenes, tras el fallo de la Corte Internacional de Justicia se debería prever la inclusión del uso de artefactos nucleares que afecten el medio ambiente. | UN | أما فيما يتعلق بالتعداد الحصري للجرائم، فإنه ينبغي إدراج استخدام اﻷجهزة النووية التي تؤثر على البيئة، لا سيما بعد أن أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها في هذا الشأن. |
La Comisión no piensa, sin embargo, que sea útil recoger todas estas precisiones en ella: la larga enumeración de instrumentos en los que pueden figurar las reservas no aporta gran cosa; tanto menos cuanto que no es limitativa, como lo muestra la referencia, hecha en dos ocasiones, a " otro instrumento " distinto de los expresamente mencionados. | UN | على أن اللجنة لا ترى أن من المفيد إعادة إدراج جميع هذه الايضاحات في الدليل: فالتعداد المسهب للصكوك التي يجوز أن ترد فيها التحفظات لا يفيد كثيراً، لا سيما وأنه ليس تعداداً حصرياً، كما يتبين من الإشارة مرتين إلى " صك آخر " غير الصكوك المذكورة صراحة. |
La exposición finalizó con la enumeración de las operaciones de repatriación que se llevaban a cabo en esos momentos o que ya habían llegado a su fin satisfactoriamente. | UN | واختُتم تقديم التقرير بتعداد لعمليات اﻹعادة إلى الوطن الجارية حالياً أو المنفذة بنجاح. |
La Lista incluye asimismo una enumeración alfabética y clasificada de productos y tres índices: nombres científicos y comunes, nombres o marcas comerciales y números del registro Chemical Abstract Service. | UN | وفضلا عن ذلك، تشمل القائمة الموحدة فهرسا أبجديا وآخر بحسب المنتج، إضافة إلى ثلاثة فهارس: فهرس بالأسماء العلمية والدارجة وآخر بالأسماء/العلامات التجارية وثالث رتبت فيه المنتجات بحسب رقم القيد في سجل الملخصات الكيميائية. |