Mi padre, el sultán, envía sus mejores deseos para su salud... y me pide que le diga que llegará en una semana, para nuestra boda. | Open Subtitles | والدى السلطان يرسل أمنياته بدوام صحتك ويريدنى أن أخبرك أنه سيصل خلال أسبوع لحضور الزفاف |
El dr. Malpiani nos envía sus disculpas por no poder venir. | Open Subtitles | السيد مالبياني يرسل تحياته و يبلغك بأنه لم يستطع القدوم |
Apophis le envía sus saludos Y le da la bienvenida a nuestra nave. | Open Subtitles | أبوفيس يرسل تحياته ويدعوك على ظهر سفينتة |
Mi patrón envía sus disculpas, camarada Ivankov, y me ha autorizado a negociar, si Ud. lo aprueba. | Open Subtitles | رب عملى يرسل اعتذراته, أيها الرفيق ايفانكوف, وخولنى لتفصيل اقتراحنا, بموافقتك. |
El General O'Neill le envía sus saludos por un trabajo bien hecho... bajo circunstancias extraordinarias. Está relevada. | Open Subtitles | الجنرال أونيل يرسل لكم تحياته على إجادة عملكم ، و قد تم تنحيتك عن القيادة |
Tuvo asuntos qué tratar. envía sus disculpas. | Open Subtitles | . هو أنشغل في بعض الأعمال . هو يرسل إعتذاراته |
El caballero envía sus disculpas, señoritas, no podrá venir. | Open Subtitles | الرجل المحترم يرسل إعتذراته ،سيداتى إنه لن يستطيع الحضور |
Mi padre envía sus sinceras disculpas, Hermana Hathaway, pero el está actualmente lejos salvando al mundo. | Open Subtitles | أبي يرسل خالص اعتذاراته,أخت هازيري ولكنه حاليا بعيد ينقذ العالم |
Turlock envía sus saludos, y espera que reconsideres su oferta. | Open Subtitles | تارلوك يرسل تحياته ويدعوك الى إعادة النظر في عرضه |
El Coronel Mercier les envía sus disculpas pero se ha visto obligado a marcharse. | Open Subtitles | العقيد مرسييه يرسل أسفه، ولكن يجد نفسه مضطرا لمغادرة البلاد. |
Nos envía sus datos y limpia sus discos. | Open Subtitles | هو يرسل لنا معلوماتهم ويقوم بتنظيف أقراصهم الصلبة |
El inspector envía sus disculpas... y dice que, si acude a la citación... promete quedarse tan callado como sea posible. | Open Subtitles | المفوض يرسل اعتذاره وقد وعد انك ان إستجبت للاستدعاء فلن يدع الامور تتعقد وسيحافظ على الامر سرًا بقدر الامكان |
El Presidente se vio imposibilitado de asistir debido a otros compromisos de Estado, pero les envía sus saludos a usted, Sr. Presidente, al Secretario General y a todos los pueblos de las Naciones Unidas. | UN | لم يتمكن الرئيس من الحضور بسبب التزامات أخرى للدولة، لكنه يرسل تحياته لكم، سيدي، وللأمين العام وجميع شعوب الأمم المتحدة. |
Le envía sus cuentas como si fueran invitaciones. | Open Subtitles | يرسل لها الفواتير كما لو كانت دعوات |
A propósito, el Director Brown envía sus más cordiales gracias. | Open Subtitles | بالمناسبة.. المدير "براون" يرسل لك جزيل الشكر |
Nuestro amigo común el Sr. Dreyfus, le envía sus respetos. | Open Subtitles | frlendنا المتبادل، السّيد دريفوس، يرسل نواحيه. |
Les ruego que no se inquieten. George envía sus excusas. | Open Subtitles | لا تشغلوا بالكم به، "جورج" يرسل اعتذاراته |
El presidente envía sus disculpas. Ha tenido que viajar. | Open Subtitles | يرسل الرئيس اعتذاراته لقد تم استدعائه |
- Señora, el Rey aún está recluido en su cámara por orden de sus médicos, pero envía sus lamentos y espera que usted esté bien. | Open Subtitles | -سيدتي الملك لا يزال ملازم لغرفته بأمر أطبائه لكنه يرسل أسفه ويأمل أنّكِ بخير |
Nos envía sus páginas a la oficina de producción a todas horas. | Open Subtitles | يرسل الصفحات إلى مكتب الإنتاج كل الوقت |