"enviado del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبعوث
        
    • مبعوثا من
        
    Como Enviado del Secretario General, participo con ambas partes y mi Cuarteto y los asociados regionales en ese esfuerzo. UN وأشترك، بصفتي مبعوث الأمين العام، مع كل من الطرفين والمجموعة الرباعية والشركاء الإقليميين في هذا المسعى.
    Desde su puesto en Mogadishu, el Enviado del Presidente Meles se ha mantenido en estrecho contacto con las diversas facciones somalíes. UN وما برح مبعوث الرئيس ميليس يُجري من مقره في مقديشيو، اتصالات وثيقة جدا مع مختلف الفصائل الصومالية.
    En el párrafo 7, acoge complacida la visita efectuada a Myanmar por el Enviado del Secretario General. UN وفي الفقرة ٧، ترحب بالزيارة التي قام بها إلى ميانمار مبعوث اﻷمين العام.
    Por otra parte, también se acogió con beneplácito el nombramiento del Enviado del Secretario General para la Juventud. UN ورحب عدة متكلمين أيضا بتعيين مبعوث الأمين العام للشباب.
    También incluyó una entrevista con el Enviado del Secretario General para la Juventud. UN وتضمن الملف مقابلة مع مبعوث الأمين العام المعني بالشباب.
    El orador acoge con beneplácito las disposiciones relativas a la juventud incluidas en el Programa de Acción Quinquenal y, en particular, el nombramiento del primer Enviado del Secretario General para la Juventud. UN ورحب بالأحكام المتعلقة بالشباب في جدول أعمال الخمس سنوات، وخصوصاً بتعيين أول مبعوث للأمين العام معني بالشباب.
    También trabajó con el Enviado del Secretario General para la Juventud y los asociados para mejorar la interacción del sistema de las Naciones Unidas con los jóvenes. UN وقد تعاونت مع مبعوث الأمين العام المعني بالشباب ومع الشركاء من أجل تعزيز اهتمام منظومة الأمم المتحدة بقضايا الشباب.
    Además, la Comisión escuchó una declaración del Enviado del Secretario General para la Juventud, Ahmad Alhendawi, que aportó al debate la perspectiva de los jóvenes. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان من مبعوث الأمين العام المعني بالشباب، أحمد الهنداوي، الذي أثرى المناقشة بوجهة نظر الشباب.
    En su sexta sesión, celebrada el 9 de abril, la Comisión escuchó una declaración formulada por el Enviado del Secretario General para la Juventud. UN 24 - واستمعت اللجنة، في جلستها السادسة المعقودة في 9 نيسان/أبريل، إلى بيان أدلى به مبعوث الأمين العام المعني بالشباب.
    En el ámbito de la División de Extensión del Departamento de Información Pública, la labor del Enviado del Secretario General para la Juventud consiste en llevar la voz de los jóvenes al sistema de las Naciones Unidas. UN مبعوث الشباب التابع لشعبة الاتصال الخارجي بإدارة شؤون الإعلام مكلف بإسماع أصوات الشباب في منظومة الأمم المتحدة.
    Puedo derrotar a tus tropas y hablar con el Enviado del rey. Open Subtitles يمكن أن أهزم قواتك وأتحدث مع مبعوث الملك
    Y no temo retribución, no de mi propio Dios o de ningún otro Enviado del emisario del diablo de las entrañas de la tierra por cualquier montón de plumas ensangrentadas y dientes de gatos ante los que se inclina la raza negra. Open Subtitles ولا أخشى أي جزية لا من الله أو الآخرين إرسال مبعوث الشيطان
    Debo ir al aeropuerto por el Enviado del presidente. Open Subtitles على الذهاب إلى المطار لإلتقاط مبعوث الرئيس الخاصّ. خمس دقائق.
    Reconociendo con gratitud las contribuciones de los Estados Miembros que han facilitado personal y financiación voluntaria a la dependencia de apoyo para el Enviado del Secretario General en El Salvador así como a proyectos de asistencia técnica de apoyo al proceso de paz, UN وإذ تسلم مع الامتنان بمساهمة الدول اﻷعضاء التي قدمت اﻷفراد والتبرعات لوحدة دعم مبعوث اﻷمين العام في السلفادور ولمشاريع المساعدة التقنية لدعم عملية السلم،
    Sus propios esfuerzos como Secretario General, en Abuja, y los del Reverendo Jesse Jackson, Enviado del Presidente de los Estados Unidos de América, son ejemplos evidentes. UN والجهود التي بذلتموها، يا سيادة اﻷمين العام، في أبوجا، وكذلك جهود القس جيسي جاكسون، مبعوث رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، أمثلة واضحة على ذلك.
    Me gustaría que el representante israelí leyera todos los documentos e informes relativos a los territorios ocupados del Enviado del Secretario General y del Coordinador Especial. UN أود من الممثل الإسرائيلي أن يذهب ويقرأ جميع الوثائق والتقارير التي قدمها مبعوث الأمين العام والمنسق الخاص المتعلقة بالأراضي المحتلة.
    2.10. El 5 de marzo de 2003, el Embajador de Suecia, acompañado por un Enviado del Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia para los derechos humanos, visitó al autor. UN 2-10 وفي 5 آذار/مارس 2003، التقى السفير السويدي بصاحب الشكوى بوجود مبعوث معني بحقوق الإنسان من وزارة الخارجية السويدية.
    549. El 4 de junio de 2007, la Secretaría General invitó al Sr. Ralf Sandoral, Enviado del Ministerio de Asuntos Exteriores sueco, y a la Sra. Jihan Abu Zaid, consultora, a que evaluaran y valoraran las actividades del Instituto Sueco de Alejandría en lo que se refiere a su cooperación con organizaciones regionales e internacionales. UN 548 - استضافت الأمانة العامة بتاريخ 4/6/2007 السيد رالف ساندورال مبعوث وزارة الخارجية السويدية والخبيرة الاستشارية د.
    Estos acontecimientos positivos, de los que tomó conocimiento con aprobación el Enviado del Cuarteto, han dado lugar a una notable mejora de los indicadores económicos en la Ribera Occidental. UN وأدت هذه التطورات الإيجابية، التي لاحظها باستحسان مبعوث المجموعة الرباعية، إلى تحسن ملحوظ في المؤشرات الاقتصادية في الضفة الغربية.
    Estos avances positivos, que el Enviado del Cuarteto observó y encomió, se sumaron a una marcada mejora de los indicadores económicos en la Ribera Occidental. UN ويواكب هذه التطورات الإيجابية، التي لا حظها مبعوث اللجنة الرباعية وأثنى عليها، تحسناً في المؤشرات الاقتصادية في الضفة الغربية.
    Sr. Chituwo (Zambia) (habla en inglés): Estoy aquí como Enviado del Presidente en ejercicio de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), Excmo. Sr. Levy Patrick Mwanawasa, para formular una declaración en esta reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA. UN السيد شيتوو (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): لقد حضرت إلى هنا مبعوثا من الرئيس الحالي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فخامة السيد ليفي باتريك مواناوازا، للإدلاء ببيان في هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus