"epu" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدوري الشامل
        
    • دوري شامل
        
    • للمراجعة الدورية الشاملة
        
    • المراجعة الدورية الشاملة
        
    • إجراء الاستعراض الدوري
        
    • الدولي الشامل
        
    • الدوري الأول
        
    • الدورية الشاملة لحقوق
        
    El asesoramiento específico también podrá prevenir de cualquier mecanismo del EPU establecido por el Consejo. UN وقد تتأتى أيضاً مشورة محددة من أي آلية للاستعراض الدوري الشامل ينشئها المجلس؛
    El EPU debería servir para reconocer las prioridades nacionales de cada Estado en el ámbito de los derechos humanos. UN والمفروض في الاستعراض الدوري الشامل أن يسمح بتعيين الأولويات الوطنية لكل دولة في ميدان حقوق الإنسان.
    Asimismo, reiteró su firme voluntad de cooperar con el Consejo de Derechos Humanos, en particular con el EPU. UN كما أعادت تأكيد التزامها بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El EPU representaba una oportunidad para Marruecos, que seguiría desempeñando una función activa en el Consejo de Derechos Humanos. UN والاستعراض الدوري الشامل فرصة سانحة للمغرب الذي سيستمر في أداء دور فعال في مجلس حقوق الإنسان.
    Estas preguntas, así como las respuestas de Cuba, pueden consultarse en la Extranet del EPU. UN وهذه الأسئلة، فضلاً عن ردود كوبا، متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas denuncias absurdas no solo eran a todas luces falsas, sino que no contribuían en absoluto al proceso del EPU. UN والادعاءات المغرضة ليست زائفة بشكل واضح فحسب ولكنها أيضاً لا تساعد في سير عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Los procesos se refuerzan mutuamente, pero las recomendaciones de los comités no deberían ser cuestionadas en el proceso del EPU. UN وتدعم كل عملية العملية الأخرى لكنه ينبغي عدم التشكيك في توصيات اللجنة إبان عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Esas reuniones permitieron dar una idea general del proceso del EPU y examinar las cuestiones más importantes en diversos grupos de trabajo. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    Las delegaciones lao hicieron viajes de estudio a algunos países con el fin de aprender de su experiencia del EPU. UN وأجرت وفود لاو زيارات دراسية إلى بعض البلدان بغية الاستفادة من تجربتها في مجال الاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Estas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Su delegación asigna gran importancia al mecanismo del EPU y seguirá cooperando en este ámbito. UN وقال إن وفده يعلي أهمية الاستعراض الدوري الشامل وسيواصل تعاونه في هذا المجال.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Se agradeció a la delegación de Sudáfrica la presentación del informe nacional y el compromiso constructivo con el proceso del EPU. UN وقُدم الشكر إلى وفد جنوب أفريقيا على عرضه التقرير الوطني وعلى مشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elogió a Marruecos por su participación constructiva en el proceso del EPU. UN وأشادت بالمغرب أيضاً لمشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    También preguntó por el alcance del aumento en el gasto para la integración de los romaníes desde el anterior examen en el marco del EPU. UN كما سألت عن حجم زيادة الإنفاق على دمج الروما منذ آخر استعراض دوري شامل.
    :: El comité de supervisión del EPU organizó un taller sobre lucha contra la corrupción con el apoyo de la Sociedad pro Transparencia de Bahrein. UN ورشة مكافحة الفساد قامت اللجنة الإشرافية للمراجعة الدورية الشاملة لحقوق الإنسان بدعم الجمعية البحرينية للشفافية لتنفيذ ورشة عمل خاصة بمكافحة الفساد؛
    Bahrein acogió con satisfacción su elección mediante sorteo como primer Estado que se somete en el Consejo al examen periódico universal (EPU). Bahrein considera el proceso relativo al EPU un desafío de primer orden y una oportunidad inigualable para que todos reafirmen sus esfuerzos en aras del respeto de los derechos humanos. UN ولقد رحبت البحرين باختيارها، بالقرعة، بأن تكون الدولة الأولى التي تخضع للمراجعة الدورية الشاملة من قبل المجلس، وتعتبر البحرين أن عملية المراجعة الدورية الشاملة تمثل تحدياً كبيراًً وفرصة عظيمة للجميع ليؤكدوا مسعاهم من أجل احترام حقوق الإنسان.
    De hecho, las preocupaciones de esos mecanismos de derechos humanos se plantean durante el EPU mediante la compilación de la información de las Naciones Unidas. UN والواقع أنه يتم الإعراب عن الهواجس المتعلقة بآليات حقوق الإنسان أثناء إجراء الاستعراض الدوري الشامل عن طريق تجميع معلومات الأمم المتحدة.
    Esas cuestiones pueden consultarse en la extranet del EPU. UN ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدولي الشامل.
    60. El Chad observó que, después del primer EPU que había tenido lugar en 2008, se había liberado a los presos políticos, restaurado las libertades civiles y abandonado los procedimientos judiciales contra abogados y defensores de los derechos humanos. UN 60- وأشارت تشاد إلى ما أنجزته باكستان بعد الاستعراض الدوري الأول المتعلق بها في عام 2008 من قبيل الإفراج عن السجناء السياسيين واستعادة الحريات المدنية ووقف الملاحقات القضائية للمحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus