Las economías resultarían de la sustitución del actual equipo de computadoras por una serie de LAN. | UN | وسوف تنتج الوفورات عن الاستعاضة عن المعدات الحاسوبية الحالية بسلسلة من شبكات المناطق المحلية. |
Resumen de las necesidades de equipo de computadoras por departamento | UN | موجز الاحتياجات من المعدات الحاسوبية لكل إدارة |
Se ha ampliado la gama del equipo de computadoras y comunicación aprobado con arreglo a la política de normalización del Comité de Contratos. | UN | كما تم توسيع نطاق المعدات الحاسوبية ومعدات الاتصالات الموافق عليها بموجب سياسة التوحيد التي وضعتها لجنة العقود. |
• Suministro de equipo de computadoras para la aplicación del Convenio TIR | UN | توريد معدات الحواسيب اللازمة لعملية الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرفي |
En un país que visitó la Junta, un proyecto sufrió un atraso de casi un año debido al atraso en recibir equipo de computadoras. | UN | وفي أحد البلدان التي قام المجلس بزيارتها، تأخر أحد المشاريع حوالي سنة كاملة بسبب تأخر استلام معدات الحاسوب. |
Buena parte del equipo de computadoras del Tribunal está en funcionamiento desde hace cuatro años. | UN | ثمة جزء كبير من المعدات الحاسوبية التي تملكها المحكمة ما فتئت تعمل لمدة تقرب من ٤ سنوات. |
Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y de todo el resto del equipo de computadoras y técnico. | UN | وهي مكلفة بإدارة شبكات المنطقة المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى. |
Ahora bien, el Comandante de la Dependencia de Detención indicó que los detenidos no habían recibido regalos caros como aparatos de reproducción de vídeo y de discos versátiles digitales o equipo de computadoras. | UN | بيد أن الضابط المسؤول عن وحدة الاحتجاز ذكر أن المحتجزين لم يتلقوا هدايا مرتفعة الأسعار مثل أجهزة الأقراص الرقمية متعددة الاستعمالات، أو أجهزة أشرطة الفيديو، أو المعدات الحاسوبية. |
Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y de todo el resto del equipo de computadoras y técnico. | UN | وهي مكلفة بإدارة شبكات المنطقة المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى. |
Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo de computadoras y técnico. | UN | وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى. |
Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo de computadoras y técnico. | UN | وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى. |
Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo de computadoras y técnico. | UN | وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى. |
Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo de computadoras y técnico. | UN | وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى. |
Movimiento transfronterizo del equipo de computadoras usado y que ha llegado al final de su vida útil | UN | نقل المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة عبر الحدود |
Comprobación, reconstrucción y reparación del equipo de computadoras usado | UN | اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها |
Recuperación y reciclado de materiales extraídos del equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil | UN | استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها |
En la partida de mobiliario y equipo, se propone ampliar en 6 meses, de 4 a 4,5 años, el ciclo de vida presupuestado del equipo de computadoras de escritorio y portátiles. | UN | وتحت بند الأثاث والمعدات، يُقترح تمديد دورة حياة معدات الحواسيب المكتبية والمحمولة المدرجة في الميزانية بفترة 6 أشهر، بحيث تمّدد من 4 سنوات إلى 4.5 سنوات. |
Entre las donaciones recibidas figuraron un suministro de insulina humana suficiente para cubrir las necesidades del OOPS en materia de tratamiento de la diabetes en las cinco zonas de operaciones durante un año, y una donación de equipo de computadoras para centros de formación profesional. | UN | وكان من التبرعات التي تلقتها الوكالة كمية من اﻹنسولين البشري تغطي احتياجاتها لمدة سنة في معالجة مرضى السكري في ميادين العمل الخمسة جميعا، ومنحة من معدات الحواسيب لمراكز التدريب المهني. |
Supervisa la prestación de servicios de apoyo técnico a los usuarios para asegurar que sea eficiente y oportuna y controla el funcionamiento y el mantenimiento del equipo de computadoras. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
Documento de orientación sobre el manejo ambientalmente racional del equipo de computadoras usado y que ha llegado al final de su vida útil | UN | وثيقة توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة |
Se comprometió una suma de 343.900 dólares para la compra de equipo de computadoras sobre la base de una estimación del precio de compra. | UN | فقد تم الالتزام بمبلغ 900 343 دولار لشراء أجهزة حاسوبية استنادا إلى أسعار شراء تقديرية. |
La Caja ha comunicado a la Junta que había ampliado el espacio para oficinas, lo que permitiría impulsar los proyectos de mejoramiento técnico y al mismo tiempo ampliar las salas de computadoras; que como parte de esta ampliación, el Servicio de Gestión de las Inversiones se aseguraría de que se instalaban detectores de humo en los lugares adecuados y de que el acceso al equipo de computadoras se limítase al personal autorizado. | UN | 98 - وأبلغ الصندوق المجلس أنه حدد حيزا مكتبيا إضافيا يتيح إحراز تقدم آخر في مشاريع إعادة تصميم توسعة غرفة الحواسيب؛ وسوف تعمل دائرة إدارة الاستثمارات، ضمن عملية التوسيع، على تركيب أجهزة لكشف الدخان في المواقع الملائمة وقصر الوصول إلى معدات الحواسيب على الموظفين المرخص لهم دون غيرهم. |
Entre esas leyes estarán incluidas las leyes nacionales que estipulan la aplicación del Convenio de Basilea en todos los casos en que se trate de movimientos transfronterizos, como suele suceder con el equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil y sus residuos. | UN | وتشمل هذه القوانين، القوانين الوطنية التي تنفذ اتفاقية بازل حيثما يكون هناك نقل عبر الحدود، كما هو الحال غالباً فيما يتعلق بمعدات حاسوبية هالكة والمخلفات. |
La situación es análoga respecto de otro equipo examinado, como televisores, equipo de computadoras y otros artículos electrónicos. | UN | ٨١ - وتسود حالة مماثلة فيما يتعلق بالمعدات اﻷخرى المفحوصة مثل أجهزة التلفزيون ومعدات الحاسوب واﻷصناف الالكترونية اﻷخرى. |
El incremento obedece a los mayores gastos en comunicaciones que supone la red experimental de datos de las bibliotecas de las Naciones Unidas y al mayor costo de mantenimiento del equipo de computadoras. | UN | ويرجع النمو إلى زيادة تكاليف الاتصالات الناجمة عن شبكة البيانات الرائدة لمكتبات اﻷمم المتحدة وزيادة تكاليف الصيانة المتعلقة بمعدات الحاسوب. |
Incluye el equipo de computadoras que no responde a las especificaciones o equipo de computadoras nuevo enviado para la recuperación y el reciclado de materiales, o para su eliminación definitiva. | UN | وتشمل المعدات الحاسوبية غير المطابقة للمواصفات أو الجديدة الحواسيب التي أُرسلت لاسترداد المواد منها وإعادة تدويرها أو التخلص النهائي منها. |
En junio de 1997 el Literacy Challenge Fund del Departamento de Educación de los Estados Unidos otorgó un subsidio de 240.930 dólares a Samoa Americana para mejorar el equipo de computadoras en las escuelas. | UN | ٤١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أمد صندوق مكافحة اﻷمية التابع لوزارة التعليم بالولايات المتحدة ساموا اﻷمريكية بمنحة قدرها ٢٤٠ ٩٣٠ دولارا لتحسين المرافق الحاسوبية بالمدراس. |