El Equipo de Coordinación trabaja en estrecha cooperación con otros grupos tanto internacionales como de organizaciones no gubernamentales de Somalia. | UN | ويعمل فريق التنسيق بتعاون وثيق مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الدولية واتحاد المنظمات غير الحكومية في الصومال. |
Equipo de Coordinación y comités directivos provisionales | UN | فريق التنسيق المؤقت ولجان التنسيق المؤقتة |
El Equipo de Coordinación se esforzará por armonizar la definición de los productos finales, lo que abarca evaluaciones de la calidad. | UN | وسيسعى فريق التنسيق بين البرامج المعني بطقس الفضاء إلى مواءمة تعريف المنتجات النهائية، بما في ذلك تقييم الجودة. |
Todos los informes del Equipo de Coordinación se transmitirán a la totalidad de las sociedades nacionales africanas. | UN | :: يجري مشاطرة تقارير فريق تنسيق المؤتمر الأفريقي مع كل الجمعيات الوطنية الأفريقية |
Establecimiento de un Equipo de Coordinación de la gestión de los datos y el control de la calidad | UN | وتشكيل فريق تنسيق لإدارة البيانات ومراقبة الجودة |
La Alianza aplicará su estrategia por medio de grupos temáticos que estarán apoyados por un pequeño Equipo de Coordinación. | UN | وينفذ التحالف استراتيجيته من خلال مجموعات مواضيعية تتلقى الدعم من فريق تنسيق صغير. الأعضاء |
El Grupo de Trabajo Mundial también seguirá elaborando un inventario de proyectos sobre macrodatos, probablemente por conducto de su Equipo de Coordinación. | UN | وسيواصل الفريق العامل العالمي أيضا العمل على إجراء جرد لمشاريع البيانات الضخمة، ربما من خلال فريق التنسيق التابع له. |
El Equipo de Coordinación rendirá cuenta de sus actividades al Comité de Organización de la Conferencia Panafricana, formado por miembros africanos del Consejo de Administración de la Federación Internacional y por los países anfitriones de la Conferencia Panafricana más reciente y la siguiente. | UN | :: سيقدم فريق التنسيق الأفريقي أصداء إلى لجنة التوجيه الأفريقية |
Equipo de Coordinación y planificación para Somalia en Nueva York | UN | فريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال في نيويورك |
El Auxiliar Administrativo apoya a los planificadores del Equipo de Coordinación y planificación para Somalia. | UN | وسيوفر المساعد الإداري الدعم لمخططي فريق التنسيق والتخطيط للصومال. |
Cada grupo temático elegirá como jefe a una organización o un individuo, y determinará su modalidad de trabajo y su calendario de reuniones, conjuntamente con el Equipo de Coordinación. | UN | وتحدد كل مجموعة مواضيعية منظمة رائدة أو فرداً رائداً، وتحدد أسلوب عملها وجدول اجتماعاتها بالتعاون مع فريق التنسيق. |
El Equipo de Coordinación tendrá la responsabilidad de encargarse del funcionamiento cotidiano de la Alianza Mundial y de coordinar la labor del Comité Directivo y los grupos temáticos. | UN | يتولى فريق التنسيق مسؤولية إدارة عمليات التحالف العالمي اليومية وتنسيق أعمال لجنة التوجيه والمجموعات المواضيعية. |
El Equipo de Coordinación estará encabezado por un Coordinador nombrado por la organización anfitriona y le rendirá cuentas a ésta. | UN | ويرأس فريق التنسيق منسقاً تعينه المنظمة المضيفة، ويقدم تقاريره إليها. |
El Equipo de Coordinación apoyará a la Asamblea de la Alianza, al Comité Directivo y a los grupos temáticos encargándose de las actividades siguientes: | UN | ويدعم فريق التنسيق جمعية التحالف ولجنة التوجيه والمجموعات المواضيعية من خلال الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
La Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo nombrará un Equipo de Coordinación provisional y a un Coordinador que se encargarán del establecimiento de la Alianza Mundial. | UN | يعين فريق تنسيق مؤقت ومنسق مؤقت بصورة مؤقتة من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم لتنفيذ إنشاء التحالف العالمي. |
Según sea necesario, consulta con el Equipo de Coordinación de la ejecución de programas de la estrategia global de apoyo sobre el terreno. | UN | وستتشاور مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء. |
El Secretario Ejecutivo celebrará consultas con el Equipo de Coordinación de la Aplicación de programas de la estrategia global de apoyo sobre el terreno, según sea necesario. | UN | وسيتشاور الأمين التنفيذي مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء. وعلاوة على ذلك، |
Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz, Equipo de Coordinación de la Protección | UN | قسم أفضل ممارسات حفظ السلام، فريق تنسيق السياسات |
Para ello, el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas se encargará de la gestión y coordinación del programa de trabajo asociado con la estrategia. | UN | ويطلب بالتالي إلى فريق تنسيق تنفيذ البرنامج أن يقوم بإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيحية. |
Para ello, el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas gestiona y coordina actualmente el programa de trabajo relacionado con la estrategia. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم فريق تنسيق تنفيذ البرامج حاليا بإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية. |
Servicio de Políticas y Mejores Prácticas del Equipo de Coordinación de la Protección | UN | دائرة السياسات وأفضل الممارسات، فريق تنسيق الحماية |
Se propone reducir la plantilla del Equipo de Coordinación y planificación para Somalia de 16 a 5 puestos para fines de 2009, pues ya han finalizado muchas de las tareas de planificación de los especialistas. | UN | ويقترح تخفيض الاحتياجات من الموظفين الخاصة بفريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال من 16 وظيفة إلى 5 وظائف بحلول نهاية 2009، بالنظر إلى أن كثيرا من مهامه التخطيطية المتخصصة قد أنجزت. |
El Equipo de Coordinación en materia de importancia crítica de los programas prestó apoyo técnico. | UN | وتولى الفريق المعني بتنسيق الأهمية الحيوية للبرامج تقديم الدعم التقني. |
La secretaría prestará al Equipo de Coordinación el apoyo técnico necesario. | UN | :: تقوم أمانة الاتحاد بتوفير الدعم التقني لفريق التنسيق الأفريقي. |