"equipo de coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق التنسيق
        
    • فريق تنسيق
        
    • بفريق التنسيق
        
    • الفريق المعني بتنسيق
        
    • لفريق التنسيق
        
    El Equipo de Coordinación trabaja en estrecha cooperación con otros grupos tanto internacionales como de organizaciones no gubernamentales de Somalia. UN ويعمل فريق التنسيق بتعاون وثيق مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الدولية واتحاد المنظمات غير الحكومية في الصومال.
    Equipo de Coordinación y comités directivos provisionales UN فريق التنسيق المؤقت ولجان التنسيق المؤقتة
    El Equipo de Coordinación se esforzará por armonizar la definición de los productos finales, lo que abarca evaluaciones de la calidad. UN وسيسعى فريق التنسيق بين البرامج المعني بطقس الفضاء إلى مواءمة تعريف المنتجات النهائية، بما في ذلك تقييم الجودة.
    Todos los informes del Equipo de Coordinación se transmitirán a la totalidad de las sociedades nacionales africanas. UN :: يجري مشاطرة تقارير فريق تنسيق المؤتمر الأفريقي مع كل الجمعيات الوطنية الأفريقية
    Establecimiento de un Equipo de Coordinación de la gestión de los datos y el control de la calidad UN وتشكيل فريق تنسيق لإدارة البيانات ومراقبة الجودة
    La Alianza aplicará su estrategia por medio de grupos temáticos que estarán apoyados por un pequeño Equipo de Coordinación. UN وينفذ التحالف استراتيجيته من خلال مجموعات مواضيعية تتلقى الدعم من فريق تنسيق صغير. الأعضاء
    El Grupo de Trabajo Mundial también seguirá elaborando un inventario de proyectos sobre macrodatos, probablemente por conducto de su Equipo de Coordinación. UN وسيواصل الفريق العامل العالمي أيضا العمل على إجراء جرد لمشاريع البيانات الضخمة، ربما من خلال فريق التنسيق التابع له.
    El Equipo de Coordinación rendirá cuenta de sus actividades al Comité de Organización de la Conferencia Panafricana, formado por miembros africanos del Consejo de Administración de la Federación Internacional y por los países anfitriones de la Conferencia Panafricana más reciente y la siguiente. UN :: سيقدم فريق التنسيق الأفريقي أصداء إلى لجنة التوجيه الأفريقية
    Equipo de Coordinación y planificación para Somalia en Nueva York UN فريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال في نيويورك
    El Auxiliar Administrativo apoya a los planificadores del Equipo de Coordinación y planificación para Somalia. UN وسيوفر المساعد الإداري الدعم لمخططي فريق التنسيق والتخطيط للصومال.
    Cada grupo temático elegirá como jefe a una organización o un individuo, y determinará su modalidad de trabajo y su calendario de reuniones, conjuntamente con el Equipo de Coordinación. UN وتحدد كل مجموعة مواضيعية منظمة رائدة أو فرداً رائداً، وتحدد أسلوب عملها وجدول اجتماعاتها بالتعاون مع فريق التنسيق.
    El Equipo de Coordinación tendrá la responsabilidad de encargarse del funcionamiento cotidiano de la Alianza Mundial y de coordinar la labor del Comité Directivo y los grupos temáticos. UN يتولى فريق التنسيق مسؤولية إدارة عمليات التحالف العالمي اليومية وتنسيق أعمال لجنة التوجيه والمجموعات المواضيعية.
    El Equipo de Coordinación estará encabezado por un Coordinador nombrado por la organización anfitriona y le rendirá cuentas a ésta. UN ويرأس فريق التنسيق منسقاً تعينه المنظمة المضيفة، ويقدم تقاريره إليها.
    El Equipo de Coordinación apoyará a la Asamblea de la Alianza, al Comité Directivo y a los grupos temáticos encargándose de las actividades siguientes: UN ويدعم فريق التنسيق جمعية التحالف ولجنة التوجيه والمجموعات المواضيعية من خلال الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    La Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo nombrará un Equipo de Coordinación provisional y a un Coordinador que se encargarán del establecimiento de la Alianza Mundial. UN يعين فريق تنسيق مؤقت ومنسق مؤقت بصورة مؤقتة من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم لتنفيذ إنشاء التحالف العالمي.
    Según sea necesario, consulta con el Equipo de Coordinación de la ejecución de programas de la estrategia global de apoyo sobre el terreno. UN وستتشاور مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء.
    El Secretario Ejecutivo celebrará consultas con el Equipo de Coordinación de la Aplicación de programas de la estrategia global de apoyo sobre el terreno, según sea necesario. UN وسيتشاور الأمين التنفيذي مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء. وعلاوة على ذلك،
    Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz, Equipo de Coordinación de la Protección UN قسم أفضل ممارسات حفظ السلام، فريق تنسيق السياسات
    Para ello, el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas se encargará de la gestión y coordinación del programa de trabajo asociado con la estrategia. UN ويطلب بالتالي إلى فريق تنسيق تنفيذ البرنامج أن يقوم بإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيحية.
    Para ello, el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas gestiona y coordina actualmente el programa de trabajo relacionado con la estrategia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم فريق تنسيق تنفيذ البرامج حاليا بإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية.
    Servicio de Políticas y Mejores Prácticas del Equipo de Coordinación de la Protección UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات، فريق تنسيق الحماية
    Se propone reducir la plantilla del Equipo de Coordinación y planificación para Somalia de 16 a 5 puestos para fines de 2009, pues ya han finalizado muchas de las tareas de planificación de los especialistas. UN ويقترح تخفيض الاحتياجات من الموظفين الخاصة بفريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال من 16 وظيفة إلى 5 وظائف بحلول نهاية 2009، بالنظر إلى أن كثيرا من مهامه التخطيطية المتخصصة قد أنجزت.
    El Equipo de Coordinación en materia de importancia crítica de los programas prestó apoyo técnico. UN وتولى الفريق المعني بتنسيق الأهمية الحيوية للبرامج تقديم الدعم التقني.
    La secretaría prestará al Equipo de Coordinación el apoyo técnico necesario. UN :: تقوم أمانة الاتحاد بتوفير الدعم التقني لفريق التنسيق الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more