"equipo operacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق العمليات
        
    • الفريق العملياتي
        
    • الفريق التشغيلي
        
    • الأفرقة العملياتية
        
    • معدات التشغيل
        
    • المعدات التشغيلية
        
    • لفريق العمليات
        
    • أفرقة العمليات
        
    • فريق عمليات
        
    • الفريق التنفيذي
        
    • وفريق العمليات
        
    Sesión de capacitación para la formación del Equipo Operacional integrado de Darfur UN دورة التدريب على بناء فريق العمليات المتكاملة في دارفور
    Sesión de capacitación para la formación del Equipo Operacional integrado de Darfur UN دورة التدريب على بناء فريق العمليات المتكاملة في دارفور
    :: Equipo Operacional integrado de los Grades Lagos, que abarca la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) UN :: فريق العمليات المتكاملة المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، ويغطي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    ii) Equipo Operacional de Haití, que abarca la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN ' 2` الفريق العملياتي المتكامل المعني بهايتي، ويغطي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    :: Equipo Operacional integrado de África Occidental, que abarca la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) UN :: فريق العمليات المتكاملة المعني بغرب أفريقيا، ويغطي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Ese equipo comparte sus especialistas militares, policiales, administrativos y de apoyo con el Equipo Operacional integrado de los Grandes Lagos. UN وتتقاسم أخصائييها في مجالات الجيش والشرطة والإدارة والدعم مع فريق العمليات المتكاملة للبحيرات الكبرى.
    El titular del puesto también ejerce la función de jefe adjunto de la jefa del Equipo Operacional integrado de África Occidental, y es el oficial encargado cuando esta se ausenta. UN كما يضطلع شاغل الوظيفة بدور نائب رئيسة فريق العمليات المتكاملة في غرب أفريقيا وبدور الموظف المسؤول في غيابها.
    Este equipo no es parte del Equipo Operacional integrado. UN وهذا الفريق ليس جزءا من فريق العمليات المتكاملة.
    Redistribución de un puesto del Equipo Operacional Integrado de Asia en la Oficina del Subsecretario General UN نقل وظيفة واحدة من فريق العمليات المتكامل المعني بآسيا إلى مكتب الأمين العام المساعد
    :: William Gardner, Jefe del Equipo Operacional Integrado para Haití del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: ويليام غاردنر، قائد فريق العمليات المتكاملة لهايتي، إدارة عمليات حفظ السلام
    El próximo Equipo Operacional que salga, estás en él. Open Subtitles فريق العمليات الذى سيخرج تالياً ستكونين أنتِ معهم
    El próximo Equipo Operacional que salga, estás en él. Open Subtitles فريق العمليات الذى سيخرج تالياً ، انتِ معهم
    El primer Equipo Operacional integrado del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede facilitó asistencia a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur para elaborar y ejecutar un plan de despliegue integrado. UN فقد قدم فريق العمليات المتكاملة الأول في مقر إدارة عمليات حفظ السلام الدعم إلى العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، لرسم خطة انتشار متكاملة وتنفيذها.
    La representación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en el equipo integrado de tareas se coordina por conducto del Equipo Operacional integrado de Darfur. UN ويجري تنسيق تمثيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في فرقة العمل عن طريق فريق العمليات المتكاملة الخاص بدارفور.
    A medida que el Equipo Operacional integrado del Oriente Medio y el Sáhara Occidental ha ido tomando forma, las responsabilidades de supervisión de su jefe han aumentado sustancialmente. UN ومع استقرار شكل فريق العمليات للشرق الأوسط/الصحراء الغربية، ازدادت المسؤوليات الإشرافية لقائد الفريق بشكل كبير.
    Esos acontecimientos han aumentado la complejidad de las dinámicas políticas y los desafíos operacionales a los que se enfrentan los organismos de las Naciones Unidas en la región, y en consecuencia, las demandas al Equipo Operacional integrado. UN وزادت هذه التطورات من تعقيد الديناميات السياسية والتحديات العملية التي تواجه الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في المنطقة، وأدت بالتالي إلى زيادة الطلبات على فريق العمليات المتكاملة.
    Enfoques generales para hacer frente a los nuevos retos. El Equipo Operacional integrado de los Grandes Lagos UN النهج الشاملة للتصدي للتحديات الجديدة: الفريق العملياتي المتكامل لمنطقة البحيرات الكبرى
    Asimismo, se comunicó a la Comisión que el Equipo Operacional integrado de Darfur comenzaría a funcionar inmediatamente mediante la reasignación del personal existente. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة أنّ الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور سيكون قادرا على العمل فورا عبر نقل موظفين موجودين إليه.
    Para asegurar que los agentes comprendan mejor la estructura y las funciones de la División de Policía, pasan hasta un año en la División antes de ser enviados a un Equipo Operacional integrado. UN ولضمان تفهُّم الضباط لهيكل شعبة الشرطة ووظائفها بشكل أفضل، فإنهم يُقضون مدة تصل إلى سنة في شعبة الشرطة قبل نشرهم إلى أحد الأفرقة العملياتية المتكاملة.
    26.131 La estimación de 1.021.100 dólares refleja una reducción de 95.400 dólares y se necesita para sufragar los gastos de libros y suministros de biblioteca (42.900 dólares); papelería y suministros de oficina conexos, así como la compra de gasolina, aceite y otros lubricantes para los vehículos de uso oficial (918.600 dólares) y suministros para Equipo Operacional (59.600 dólares). UN ٦٢-١٣١ ويعكس التقدير البالغ ١٠٠ ٠٢١ ١ دولار انخفاضا قدره ٤٠٠ ٩٥ دولار ويطلب توفيره لتغطية تكاليف الكتب والمواد اللازمة للمكتبات )٩٠٠ ٤٢ دولار(؛ والقرطاسية واللوازم المكتبية ذات الصلة ولشراء البنزين والزيوت ومواد التشحيم اﻷخرى للسيارات الرسمية )٦٠٠ ٩١٨ دولار(؛ ولوازم معدات التشغيل )٦٠٠ ٥٩ دولار(.
    Ghana ha solicitado más asistencia a los países donantes con respecto a Equipo Operacional y a la aplicación de la nueva política en materia de estupefacientes. UN وتدعو غانا إلى زيادة المساعدة المقدمة من البلدان المانحة من أجل توفير المعدات التشغيلية ولتنفيذ السياسة الجديدة بشأن المخدرات.
    Dado que la MINURCAT se encuentra ahora en fase de liquidación, se propone que se redistribuyan de la División de África I 3 puestos del Equipo Operacional integrado de la MINURCAT como se indica a continuación: UN 98 - بينما تمر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد حاليا في مرحلة تصفيتها، يقترح نقل 3 وظائف من شعبة أفريقيا الأولى لفريق العمليات المتكامل للبعثة، على النحو التالي:
    A este respecto, el DOMP, en coordinación con homólogos del DAAT, realiza exámenes periódicos de los recursos del Equipo Operacional integrado, sobre la base de las hipótesis de planificación estratégica de los Departamentos para las necesidades actuales y futuras, teniendo en cuenta la inestabilidad del entorno político y operacional sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتنسيق مع النظراء في إدارة الدعم الميداني، باستعراضات دورية لموارد أفرقة العمليات المتكاملة، استناداً إلى افتراضات الإدارات في ما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي للاحتياجات الحالية والمستقبلية، مع مراعاة تقلب البيئة السياسية والعملياتية في الميدان.
    Nuevo Equipo Operacional integrado para la MINUSMA UN فريق عمليات متكامل جديد مخصص لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Cuando se estima conveniente, los especialistas militares, de policía, administración y apoyo del Equipo Operacional integrado también participan en reuniones periódicas con el personal directivo superior del grupo funcional especializado. UN ويشارك أفراد الفريق التنفيذي المتكامل من المتخصصين العسكريين والشرطيين والإداريين والمعنيين بالدعم في اجتماعات منتظمة مع كبار المديرين المعنيين في القطاعات الفنية المتخصصة، حسب الاقتضاء.
    La Oficina de Asuntos Militares, en colaboración con la Oficina de Operaciones y el Equipo Operacional integrado, ha fortalecido el proceso de consulta. UN عزز مكتب الشؤون العسكرية، بالاشتراك مع مكتب العمليات وفريق العمليات المتكامل، عملية التشاور مع البلدان المساهمة بقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus