"equipo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعدات التي
        
    • الفريق الذي
        
    • والمعدات التي
        
    • بالمعدات التي
        
    • المعدّات التي
        
    • الفريق الذى
        
    • المعدات المصممة
        
    • اﻷجهزة التي
        
    • الفريق أن
        
    • المعدات الموجودة
        
    • المعدَّات التي
        
    • المعدات اﻷخرى
        
    • المعدات المملوكة للوحدات التي
        
    • هذا الفريق
        
    • أي معدات
        
    Si es necesario se efectuarán reparaciones limitadas del equipo que se despache fuera de la zona de la misión. UN وإذا اقتضى اﻷمر، فستوفر خدمات إصلاح وصيانة محدودة لبعض المعدات التي ستشحن الى خارج منطقة البعثة.
    Todo el equipo propuesto sustituirá equipo que cuya vida útil ha terminado y que se considera indispensable para la presentación oportuna de la documentación. UN وستحل جميع المعدات المقترحة محل المعدات التي انتهت مدة صلاحيتها للعمل كما تعتبر لازمة من أجل إصدار الوثائق في حينها.
    Todo el equipo propuesto sustituirá equipo que cuya vida útil ha terminado y que se considera indispensable para la presentación oportuna de la documentación. UN وستحل جميع المعدات المقترحة محل المعدات التي انتهت مدة صلاحيتها للعمل كما تعتبر لازمة من أجل إصدار الوثائق في حينها.
    Sólo entonces son enviados a la base de equipo que será su centro de operaciones. UN وبعد ذلك يوفد المراقبون العسكريون إلى موقع الفريق الذي يتخذون منه قاعدة تشغيلية.
    La Secretaría deberá explicar cómo es posible que un equipo que se ha utilizado durante años mantenga su valor original. UN وينبغي على اﻷمانة العامة أن توضح كيف يمكن أن تحتفظ المعدات التي استخدمت طوال سنين بقيمتها اﻷصلية.
    Gracias a la asistencia internacional se ha destruido la parte del equipo que se utilizaba antaño con fines militares. UN وتم، بفضل المساعدة الدولية، تدمير جزء من المعدات التي كانت قد استخدمت فيما مضى لأغراض عسكرية.
    Asimismo, fijó varios criterios como base para seleccionar el equipo que formaría parte de un régimen de vigilancia eficaz. UN وحدد الفريق عدة شروط يستند إليها كأساس في اختيار المعدات التي ينبغي إخضاعها لنظام رصد فعلي.
    Situación del compromiso de prohibir la importación de equipo que utiliza sustancias que agotan el ozono, para 2005 UN حالة الالتزام بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة لطبقة الأوزون، بحلول عام 2005
    ii) Introducción de la prohibición de importar equipo que utilice sustancias que agotan el ozono UN ' 2` فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    La lista que se examinó del equipo que podría abarcar el Tratado parece ser suficientemente amplia y operacional. UN إن قائمة المعدات التي نوقشت لتغطيتها بموجب المعاهدة تبدو واسعة على نحو كاف ويمكن تنفيذها.
    Las familias reciben el equipo que necesitan y un subsidio de hasta 25.000 rupias anuales. UN وتتلقى الأسر المعدات التي تلزمها ومنحة تصل إلى 000 25 روبية في العام.
    Ninguno es lo suficientemente estable para llevar el equipo que necesitamos para llegar ahí abajo. Open Subtitles ولا واحدة منها مستقرة بما يكفي لاحضار المعدات التي نحتاجها للنزول إلى هناك.
    La unidad llegó sin la mayoría del equipo que necesita, por estimarse que sería más económico conseguirlo en la zona. UN وقد وصلت الوحدة دون كثير من المعدات التي تحتاجها، ﻷنه رئي أن ترتيب إمداد الوحدة بالمعدات في المنطقة سيكون أكثر اقتصادا.
    Gastos de movilización y adquisición del equipo que usará el contratista UN تقديرات التكاليف تكاليف التعبئة واقتناء المعدات التي سيستخدمها المقاول
    En el momento actual se carece de información exacta acerca de la cantidad de equipo que se podría recuperar, reparar y devolver a los contingentes. UN وفي الوقت الحالي، لا تتوفر معلومات دقيقة عن كمية المعدات التي سيجري إنقاذها وإصلاحها وإعادتها إلى الوحدات.
    Sus integrantes han regresado a sus países de origen y la mayor parte del equipo que había recibido también se ha devuelto. UN وعاد الموظفون إلى بلدانهم اﻷصلية كما أعيدت معظم المعدات التي كان الفريق مزودا بها.
    También deseo felicitar a todo el equipo que le ha apoyado en esta tarea. UN وأود أيضا أن أشيد بجميع أفراد الفريق الذي دعمه في الاضطلاع بمهمته.
    EI equipo que gane el desafío obtiene 50 puntos en Ia Copa Hastings. Open Subtitles الفريق الذي يربح التحدي تحصل على 50 نقطة نحو كأس هايستينجز.
    :: Inspeccionar todos los bienes y el equipo que reciba la Corte UN :: تفقد كل البضائع والمعدات التي يتم استلامها في المحكمة
    Sin embargo, en ese informe no figura una lista detallada del equipo que se propone desechar. UN بيد أن ذلك التقرير لم يتضمن قائمة تفصيلية بالمعدات التي يُعتزم التخلص منها.
    ● Operaciones de financiación de bienes de equipo que entrañen un acuerdo de suministro entre el arrendador y el tercero proveedor UN :: معاملات تمويل احتياز المعدّات التي تنطوي على إبرام اتفاق توريد بين المؤجر والطرف الثالث المورّد
    Un equipo que juega por su honor y su gloria tendrá su bendición. Open Subtitles الفريق الذى يلعب لشرفه ومجده سوف يحصل على بركاته
    Entre las piezas de equipo que son especialmente concebidas o preparadas para obtención de agua pesada, ya sea por el proceso de intercambio agua-ácido sulfhídrico o por el proceso de intercambio amoníaco-hidrógeno, figuran los siguientes elementos: UN وتشمل أصناف المعدات المصممة أو المعدة خصيصا ﻹنتاج الماء الثقيل باستخدام أي من عمليتي تبادل الماء وكبريتيد الهيدروجين أو تبادل النشادر والهيدروجين، ما يلي: ٣٤-١ أبراج تبادل الماء وكبريتيد الهيدروجين
    Se establecerá un " Consejo Informático de Myanmar " encargado de aprobar el tipo de equipo que puede emplearse. UN وسينشأ " مجلس علوم الحاسوب في ميانمار " للموافقة على نوع اﻷجهزة التي ستقيد.
    Puedes decirle a tu equipo que recojan sus tubos de ensayo... porque la cosa está apunto de desplomarse... Open Subtitles يمكنك أن تخبري الفريق أن يبعدوا أنابيب الإختبار لأن هذا الشيء على وشك الإنفجار واسعاً
    El equipo se reunió con el director de la fábrica y le hizo preguntas sobre cierto equipo que se encontraba en ella. UN وقابل الفريق مدير المصنع واستفسر منه عن بعض المعدات الموجودة في المصنع.
    Asimismo, se comprobará que no se repatria ningún componente del equipo que es propiedad de las Naciones Unidas, UN وعملية التفتيش تضمن أيضاً أنه لا توجد ضمن المعدَّات التي يجري إعادتها إلى الوطن أية معدَّات مملوكة للأمم المتحدة؛
    Como resultado de la reducción del nivel de las operaciones, fueron menores las necesidades de personal civil, helicópteros y compra de vehículos, contenedores y otras partidas de equipo que se habían incluido en las estimaciones de gastos. UN ونتيجة للخفض في مستوى العمليات أصبحت الاحتياجات أقل للموظفين المدنيين وطائرات الهيلوكبتر وشراء مزيد من المركبات والحاويات وبنود المعدات اﻷخرى التي شملتها تقديرات التكلفة.
    El equipo que vaya a rotarse a expensas de las Naciones Unidas deberá ser tratado por las Naciones Unidas como equipo de propiedad de los contingentes que vaya a repatriarse al final del despliegue del contingente en la zona de la misión. UN وتعامل المعدات التي سينفذ تناوبها على نفقة الأمم المتحدة كأنها من المعدات المملوكة للوحدات التي تعاد في نهاية فترة نشر الوحدة إلى منطقة البعثة.
    Este equipo, que actuará con independencia, estará encargado de vigilar la situación laboral en Camboya. UN وسيقوم هذا الفريق برصد ظروف العمل بصورة مستقلة في كمبوديا.
    En esas condiciones, la Comisión no puede garantizar el destino del equipo que el Iraq emplace en otros lugares. UN وفي ظل هذه الظروف فإن اللجنة لا تستطيع أن تضمن مصير أي معدات يقوم العراق بإعادة وزعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus