El informe proporciona datos y fotografías del equipo utilizado durante el estudio. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن المعدات المستخدمة أثناء المسح وصورا لها. |
Un 43% del equipo utilizado en proyectos sobre el terreno se adquirió en países en desarrollo. | UN | كما أنها اشترت من البلدان النامية ٤٣ في المائة من المعدات المستخدمة في المشاريع الميدانية. |
Estas pólizas cubren el riesgo de la pérdida del equipo utilizado para los contratos. | UN | وتغطي هذه الوثائق خطر فقدان المعدات المستخدمة لتنفيذ هذه العقود. |
Se completó la individualización de las máquinas herramienta y del equipo utilizado en el programa nuclear, a los fines de la supervisión futura. | UN | وجرى استكمال تحديد مكنات التشكيل والمعدات المستخدمة في البرنامج النووي ﻷغراض الرصد في المستقبل. |
:: Se destruyeron unas 40 piezas de equipo utilizado para la producción de toxina botulinum en la fábrica de vacunas contra la fiebre aftosa. | UN | :: تم تدمير نحو 40 قطعة من المعدات المستخدمة في إنتاج البوتولين في معمل لقاح الحمى القلاعية. |
En el informe se indica el equipo utilizado para ese propósito. | UN | وشرح التقرير المعدات المستخدمة لذلك الغرض. |
En el informe se enumera el equipo utilizado para los estudiosos de barrido lateral y los datos reunidos en las diferentes trayectorias. | UN | ويورد التقرير المعدات المستخدمة لإجراء المسح الجانبي والبيانات التي جرى جمعها في مختلف المسارات. |
- La viabilidad de mantener una reserva renovable limitada de equipo utilizado habitualmente en operaciones humanitarias o de mantenimiento de la paz; | UN | - إمكانية الاحتفاظ باحتياطي دائر محدود من المعدات المستخدمة عادة في عمليات حفظ السلم أو العمليات اﻹنسانية؛ |
- La viabilidad de mantener una reserva renovable limitada de equipo utilizado habitualmente en operaciones humanitarias o de mantenimiento de la paz; | UN | - إمكانية الاحتفاظ باحتياطي دائر محدود من المعدات المستخدمة عادة في عمليات حفظ السلم أو العمليات اﻹنسانية؛ |
- La viabilidad de mantener una reserva renovable limitada de equipo utilizado habitualmente en operaciones humanitarias o de mantenimiento de la paz; | UN | " - إمكانية الاحتفاظ باحتياطي دائر محدود من المعدات المستخدمة عادة في عمليات حفظ السلم أو العمليات اﻹنسانية؛ |
El experimento puso de manifiesto la importancia de la información visual para los intérpretes a distancia y la necesidad de perfeccionar el componente de vídeo del equipo utilizado. | UN | وكشفت هذه التجربة عن أهمية المعلومات المرئية بالنسبة للمترجمين الشفويين وضرورة زيادة تحسين عنصر الفيديو في المعدات المستخدمة. |
En algunos lugares de destino se está instalando el mismo tipo de equipo utilizado en el Proyecto I, como los sistemas de circuito cerrado de televisión. | UN | ويجري حاليا نصب نفس نوع المعدات المستخدمة في المرحلة الأولى للمشروع، مثل نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، في بعض مراكز العمل. |
El equipo utilizado en los conflictos, como armas, tanques y minas terrestres, son fabricados y vendidos por empresas privadas, y cuando esos instrumentos de guerra son asequibles y están ampliamente disponibles, se convierten en una amenaza para la paz. | UN | فالشركات الخاصة هي التي تنتج وتبيع المعدات المستخدمة في الصراعات، كالبنادق والدبابات والألغام الأرضية، وعندما تكون أدوات الحرب هذه في متناول الجميع وبأسعار بخسة، تصبح خطراً على السلام. |
En algunos lugares de destino se está instalando el mismo tipo de equipo utilizado en el Proyecto I, como los sistemas de circuito cerrado de televisión. | UN | ويجري حاليا نصب نفس نوع المعدات المستخدمة في المرحلة الأولى من المشروع، مثل نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، في بعض مراكز العمل. |
El 17 de agosto de 1993, y nuevamente el 25 de agosto de 1993, infiltradores iraquíes cruzaron la frontera internacional desde el Iraq en dirección a Kuwait, en un esfuerzo por apoderarse de equipo utilizado en el proyecto. | UN | ففي ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، ومرة أخرى في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣، عبر المتسللون العراقيون الحدود الدولية من العراق إلى الكويت في محاولة للاستيلاء على بعض المعدات المستخدمة في المشروع. |
d) Detalles del equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración; | UN | )د( معلومات مفصلة عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف؛ |
d) Detalles del equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración; | UN | )د( معلومات مفصلة عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف؛ |
Se está examinando la vida útil del mobiliario y equipo utilizado en enseñanza de idiomas teniendo en cuenta las necesidades correspondientes. | UN | يخضع العمر النافع للأثاث والمعدات المستخدمة في التدريب اللغوي للفحص على أساس الاحتياجات. |
Con fondos para proyectos, el Organismo mejoró el equipo utilizado en varios cursos de capacitación, renovó y equipó un laboratorio de ensayo de materiales, mejoró la seguridad del centro y construyó un nuevo pozo de agua. | UN | وبفضل تمويل مشاريعي أيضا، طورت الوكالة التجهيزات والمعدات المستخدمة في عدة دورات تدريبية، وجددت وجهزت مختبرا لفحص المواد وحسنت المرافق اﻷمنية في المركز وعملت على حفر بئر جديدة. |
8.2 Una lista del equipo utilizado en las actividades relacionadas con esos productos químicos; y | UN | ٨-٢ وقائمة بالمعدات المستخدمة في اﻷنشطة المتصلة بهذه المواد الكيميائية؛ |
Comunicaciones, piezas de repuesto y suministros. Se prevé un crédito de 8.400 dólares por tres meses para el mantenimiento del equipo utilizado en las redes de la misión. | UN | ٦ - الاتصالات وقطع الغيار واللوازم - رصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٨ دولار لصيانة المعدات المستعملة في شبكات البعثة لمدة ثلاثة أشهر. |
Los Estados Partes acuerdan tomar todas las medidas necesarias para permitir la incautación y confiscación de los beneficios procedentes de la comisión de los citados delitos y todo el equipo utilizado y el material producido por los responsables para cometer los delitos.] | UN | ]٦- تتفق الدول اﻷطراف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للسماح بأن تُحجز وتُصادر اﻷرباح الناتجة عن الجرائم المنصوص عليها أعلاه، وجميع المعدات التي يستخدمها والمواد التي ينتجها المجرم لارتكاب الجريمة.[ |
Asimismo, en nueve casos habían utilizado fondos de los proyectos para contratar personal y para adquirir equipo utilizado en las operaciones básicas de la oficina. | UN | وفي 9 حالات، تم أيضا استخدام أموال المشاريع لتعيين موظفين ولشراء معدات تستخدم لعمليات أساسية للمكاتب. |