"equivoca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخطئ
        
    • خطأ
        
    • مخطئة
        
    • مخطئاً
        
    • خاطئة
        
    • مخطيء
        
    • مخطىء
        
    • مُخطئ
        
    • مُخطئة
        
    • مخطأ
        
    • تخطئ
        
    • مخطئا
        
    • مخطئه
        
    • الخاطئ
        
    • يخطئ
        
    El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. UN وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ.
    No. Es quién gana o se equivoca, quién tiene razón o no. Open Subtitles الأمر عن من فاز, من مخطئ, من محق, من فشل.
    Debería saber también que sus actuales dificultades son apenas un pálido reflejo de las que enfrentaría si se equivoca con Cuba. UN وينبغي له أن يعلم كذلك أن مصاعبه الراهنة تهون مقابل المتاعب التي يمكن أن يواجهها فيما لو تعرض خطأ لكوبا.
    De hecho, se equivoca. No sé a qué se debe el honor. Open Subtitles أنتِ مخطئة بالتأكيد فليست لدي فكرة عن سبب هذا الشرف
    Sí, sí. Crees que si puedes salvarme, le probarás que se equivoca. Open Subtitles أجل، تخال أنّك إذا تمكنت من إنقاذي فستثبت أنه مخطئ.
    Pero se equivoca, porque el Zaire no lo permitirá. UN ولكنه مخطئ ﻷن زائير لن تتيح له الفرصة لتحقيق ذلك.
    Si alguien piensa que se puede luchar contra la piratería o el terrorismo y vencer, se equivoca. TED اذا كان هنالك اي شخص يعتقد انه بالإمكان شن حرب على القرصنه مثل الحرب على الإزهاب والتغلب عليها، انت مخطئ
    Google se equivoca; los robots no son como esos, sino así. TED جوجل مخطئ; فالروبوتات لا تشبه تلك، إنها تشبه هذا
    Se equivoca, señor. Cree que cruzarán primero. Open Subtitles انك مخطئ يا سيد ان كنت تتصور ان تعبر اولا
    Usted se equivoca, mi joven amigo. El arte es la frivolidad más esencial. Open Subtitles أنت مخطئ يا صديقي الصغير الفن أهم من الأمور تافهة
    No, se equivoca usted, señor. Se equivoca, señor. Open Subtitles لا, أنت على خطأ يا سيدى, أنت على خطأ يا سيدى
    Eres tu la que se equivoca siempre La familia Paletta... donde puedo encontrarla? Open Subtitles دائما ما تفعلينها خطأ. هل يسكن آل باليتس بالطابق الرابع؟
    Pero si se equivoca, Almirante, si envía a nuestros portaaviones a una estratagema japonesa, toda la costa oeste y Hawai quedarán descubiertas en caso de invasión. Open Subtitles لكن ان كنت على خطأ , ادميرال لوارسلتبحاملاتناالى كمينيابانى, الساحل الغربى باكمله وهاواى ستكون معرضه للغزو
    La Potencia Administradora se equivoca, por cuanto el derecho del pueblo colonial no es una cuestión de política interior de tal o cual Estado Miembro. UN والسلطة القائمة باﻹدارة مخطئة ﻷن حق الشعب المستعمر ليس بمسألة سياسية داخلية تبت فيها أية دولة من الدول اﻷعضاء.
    Parece que se equivoca al decir que ella no sale. Open Subtitles قلت اعتقد انك مخطئة فى كونها انها لا تخرج
    Se equivoca, amigo. Voy a enseñarle lo que es estar equivocado. Open Subtitles أنت مخطأ يا رجل وسأريك ماذا يعنى أن تكون مخطئاً
    Se equivoca con el color de su propio sombrero, pero está bien, dado que en conjunto se permite que tengan una respuesta mal. TED وبالرغم من أنّ إجابته عن لون قبعته ستكون خاطئة ولكن لا مشكلة، مادام لديكم فرصة تقديم إجابة واحدة خاطئة بالمجمل.
    Almirante, su amigo se equivoca, Lo que dije, lo dije en serio. Open Subtitles أيها الأميرال، صديقك اليافع مخطيء. لقد عنيتُ ما قلته.
    Si cree ud. que él va a molestarse en dejarme sitio... se equivoca tendré que buscarlo en cualquier rincón, no importa dónde. Open Subtitles إذا أعتقدت أنه سيتحرك لاحقاً ليترك مكاناً لي, فأنت مخطىء سيتوجب علي أن أنام في مكان آخر
    Y si cree que puede regresar y jugar con él, se equivoca. Open Subtitles وإن كان يعتقد أنّ بإمكانه الرجوع هكذاوالبدءفي ملاحقتى.. فهو مُخطئ‏
    Se equivoca. Los santuarios no son para alojar a los vivos. Open Subtitles أنتِ مُخطئة ، الأضرحة ليست بمنازل للأحياء
    Serás el campeón si Lisa se equivoca en esta siguiente palabra. Open Subtitles سوف تكون البطل على فرض أن تخطئ ليزا في الكلمة التالية
    El Embajador Akram no se equivoca al prestar una atención especial a la situación en las zonas meridional y occidental del país. UN لكن السفير أكرم ليس مخطئا في التركيز على الوضع في جنوب البلاد وغربها بشكل خاص.
    Bueno, a veces se equivoca, pero si hay problemas, líbrate de ellos. Open Subtitles احياناً تكون لويس مخطئه لكن ان كان هناك شيء فاطرديها
    Creo que se equivoca de número. Open Subtitles أظن أنه من المحتمل أن تكوني قد أتصلتِ بالرقم الخاطئ
    Su hermano así lo piensa, y como sabemos, él nunca se equivoca. Open Subtitles شقيقك يعتقد كذلك، وكما تعرفين، هو لا يخطئ ابدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus