"equivocación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطأ
        
    • الخطأ
        
    • خطأً
        
    • خاطئاً
        
    • خاطيء
        
    • خاطئ بالنسبة
        
    El tercer caso fue el de un elector inscrito a quien por equivocación la mesa electoral impidió emitir el voto. UN وتعلقت الحالة الثالثة بناخب مسجل منعه موظفو الاقتراع خطأ من التصويت.
    Puede que Río generara expectativas enormes, pero, visto desde hoy, eso no fue una equivocación. UN وربما كانت لدينا توقعات هائلة في ريو، إلا أننا إذا تأملنا فيما مضى لوجدنا أن ذلك خطأ.
    Cuadro 9 Correcciones en la categoría " C " dimanantes de la reposición de cantidades deducidas por equivocación UN الجدول 9- التصويبات على الفئة " جيم " الناجمة عن إعادة احتساب المبالغ المخصومة خطأ
    Estaba allí un día antes por equivocación, lo que es extraño, porque... porque este hombre es un militar, un perfeccionista. Open Subtitles لقد حضر قبل موعده بيوم عن طريق الخطأ الأمر الغريب لأن هذا الرجل مثالٌ على الكمال العسكري
    Al volver en mí, comprendí mi terrible equivocación. Open Subtitles وعندما أفقت، أدركت أني ارتكبت خطأً جسيماً
    La conducta consistente en no señalar deliberadamente a la atención de la parte equivocada la sospecha de que había una posible equivocación, podría constituir esa injusticia. UN وتعمد عدم استرعاء اهتمام الطرف المخطئ إلى الشك في وجود خطأ محتمل أمر يمكن أن يشكل هذا الغبن.
    Esto se consideró como una equivocación y no un fallo intencionado. UN واعتبر ذلك خطأ في التقدير وليس خطأ مقصودا.
    La experiencia nos dice que renunciar a los derechos humanos y a la justicia no sólo es una equivocación sino que también es peligroso. UN وعلمتنا الخبرة أن التنازل عن حقوق الإنسان والعدالة ليس خطأ فحسب، وإنما خطير أيضا.
    Esto se consideró una equivocación y no un fallo intencionado. UN واعتبر ذلك خطأ في التقدير وليس خطأ مقصودا.
    La primera autora cree haber sido el objetivo y que mataron a su hermana por equivocación. UN وتعتقد صاحبة البلاغ الأولى أنها هي التي كانت مستهدفة وأن أختها قتلت خطأ.
    De haber una equivocación en el resultado de nuestras deliberaciones, no es suya. UN وإذا كان هناك خطأ في نتائج مداولتنا، فإنه ليس خطأكم.
    Aquí tenemos una equivocación de una IA en otra área. TED وهنا خطأ للذكاء الاصطناعي من مجال مختلف.
    Y si todo fue una equivocación... su puesto de alguacil peligra. Open Subtitles وإن كنت قد أرتكبت خطأ منصبك كشرطى فى هذة البلدة سيكون فى خطر حقيقى
    Ha sido una equivocación. El número ganador es el 2. Open Subtitles فعلت خطأ كمْ غبي منّي إنّ الرقم الرابح إثنان
    Lo mantuve fuera de este caso, y fue una equivocación de mi parte. Open Subtitles أنا تركتك هذه الحالة، وذلك كان خطأ من ناحيتي.
    Mira tu firma en cada uno de esos papeles hay alguna equivocación no soy un traidor.. Open Subtitles إنظر، توقيع من على كلّ تلك الوثائق لقد حدث خطأ ما هنا أنا لست خائنا
    Durante enero y febrero de 1993 fueron repatriados 19 expulsados temporales que se encontraban enfermos o habían sido deportados por equivocación: UN وخلال كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٣، أعيد ١٩ من المبعدين مؤقتا كانوا إما مرضى أو أبعدوا على سبيل الخطأ:
    No tienen críticas respecto de la otra intérprete, la Sra. Rieta, aparte de la equivocación concerniente al combustible utilizado por su furgoneta. UN أما بالنسبة للمترجمة الشفوية اﻷخرى، وهي السيدة رييتا، فإنهما لا يأخذان عليها سوى الخطأ المتعلق بوقود شاحنتهما.
    Posteriormente, el Tribunal incluyó por equivocación a Hong Kong en la lista de Estados, un error que hay que lamentar.” UN وفي وقت لاحق، أدرجت المحكمة هونغ كونغ عن طريق الخطأ في قائمة الدول.
    Tengo 15 años. Todo esto fue una equivocación. Open Subtitles . أنا بالخامسة عشرة، كلُّ ماجرى كان خطأً
    Eso claramente fue una equivocación... y él no está oyendo a Jesús, porque si lo hiciera... Open Subtitles حسناً الآن , واضح أنه كان رقماً خاطئاً صحيح هو لا يستمع إلي المسيح
    Las únicas personas que llaman al teléfono fijo son los de la venta por teléfono y los que llaman por equivocación. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يتصلون على الهاتف هم مندوبي المبيعات و المتصلين برقم خاطيء
    Para mí no es una equivocación. Open Subtitles إنه ليس خاطئ بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus