También era miembro de una asociación benéfica denominada Zakat Association y del Comité de Electricidad del campamento de Nour Shams, Tulkarem. | UN | كذلك، كان عضواً في مؤسسة خيرية اسمها رابطة الزكاة، فضلاً عن كونه عضواً في لجنة الكهرباء في مخيم نور شمس بطولكرم. |
El autor declaró además que era miembro activo del partido comunista y que había trabajado en sus servicios de seguridad durante tres años. | UN | وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات. |
Sr. y Sra. Markham mi nombre es Dra. Elizabeth Weir y su hijo era miembro de mi expedición. | Open Subtitles | أيها السيد و السيدة ماركهام إسم د. إليزابيث وير إبنكم كان عضوا فى بعثتى الإستكشافية |
La cooperación Sur-Sur, señaló el orador, revestía igual importancia para el grupo de países de que era miembro. | UN | وأشار إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتسم بنفس القدر من الأهمية لدى بلدان المجموعة التي هو عضو من أعضائها. |
122. Turquía aportó fuerzas a la Coalición Aliada, de la que era miembro, y concentró tropas en la frontera con el Iraq. | UN | 122- وقد أسهمت تركيا بقوات في التحالف الذي كانت عضواً فيه وقامت بحشد القوات على امتداد حدودها مع العراق. |
De ellos, San Marino ya era miembro de la UNCTAD. | UN | وإحدى هذه الدول، وهي سان مارينو، هي عضو بالفعل في اﻷونكتاد. |
El autor declaró además que era miembro activo del partido comunista y que había trabajado en sus servicios de seguridad durante tres años. | UN | وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات. |
El Sr. Jalilov era miembro activo de un grupo religioso extremista, cuyo principal objetivo era derrocar al Gobierno actual. | UN | فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة. |
No era su secretaria. era miembro del equipo de seguridad. | Open Subtitles | لم يكن سكرتيراً ، كان مساعداً كان عضواً في جهاز الأمن |
era miembro de una célula terrorista durmiente que la CTU tuvo bajo custodia en el 2002. | Open Subtitles | لقد كان عضواً في خليةٍ إرهابية وقامت وحدة مكافحة الإرهاب بوضعه تحت المراقبة في عام 2002 |
Alguien mencionó a una amiga que era miembro pero se fue. | Open Subtitles | شخص ما ذكر أنّ صديقاً لها الذي كان عضواً ولكن قد غادر |
era miembro y comía allí a menudo. | Open Subtitles | كان عضواً هناك، وقد اعتاد على الأكل هناك |
era miembro de los Halcones de Fatah. | UN | وقد كان عضوا في الجناح المتشدد لمنظمة فتح. |
La información de que el susodicho era miembro de la milicia grecochipriota refuerza las sospechas en ese sentido. | UN | وتعزز المعلومات القائلة بأن المذكور كان عضوا في الميليشيا القبرصية اليونانية، الشكوك المثارة في هذا الصدد. |
En 1987 regresó al Sudán, donde, junto con su hermano, que era miembro del Partido Comunista, publicó varios artículos contra las políticas del Frente Islámico de Salvación. | UN | وفي عام ٧٨٩١ عاد إلى السودان حيث نشر، هو وأخوه، الذي كان عضوا في الحزب الشيوعي، مقالات كثيرة مناهضة لسياسة جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية. |
Sus derechos fueron limitados por el hecho de que las actividades del Partido Comunista de Belarús, del que era miembro, habían sido suspendidas por un período de seis meses. | UN | ويقول إن حقوقه خضعت للتقييد بحجة أن أنشطة الحزب الشيوعي البيلاروسي، الذي هو عضو فيه، أوقفت لمدة ستة أشهر. |
La oradora señaló que Finlandia era miembro del Consejo de Derechos Humanos durante su primer año de funcionamiento y, como tal, las prioridades de Finlandia eran, entre otras, la creación de un nuevo examen periódico universal que pudiera promover efectivamente la universalidad, la interdependencia, la indivisibilidad y la interrelación de todos los derechos humanos. | UN | فأفادت أن فنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان في السنة الأولى من عمله، وأنها بصفتها تلك كانت لها أولويات تشمل، فيما تشمل، إنشاء عملية جديدة تعرف باسم الاستعراض الدوري الشامل، يمكن أن تعزز بصورة فعالة عالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها. |
El ASOPAZCO afirmó que Sylvia Irondo era miembro de una organización humanitaria legítimamente constituida. | UN | وذكر المجلس الدولي أن سيلفيا إيرونـدو هي عضو في منظمة إنسانية منشأة على نحو قانوني. |
El árbitro propuesto por el demandante rechazó el nombramiento y el demandante designó como nuevo árbitro a un hombre de negocios que no era miembro de la IHK. | UN | غير أن المحكم الذي عينه المدعي رفض التعيين، وعين المدعي كمحكم جديد عنه رجل أعمال لم يكن عضوا في الغرفة. |
era miembro de la Liga Awami, uno de los principales partidos políticos del país. | UN | وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد. |
Rusia, que no era miembro de la Sociedad de las Naciones, se opuso a esa petición. | UN | وعارضت روسيا، التي لم تكن عضوا في عصبة اﻷمم، ذلك الطلب. |
Hungría era miembro de la Organización entonces y espera recibir en algún momento el porcentaje que le corresponde del superávit acumulado. | UN | وهنغاريا كانت عضوا بالمنظمة في تلك الفترة، وتأمل في تلقي حصتها من الفائض المتراكم. |
¿Estaba al corriente de que Wayne Crockett era miembro de Omega Delta Omega? | Open Subtitles | أكنت على علم بأن واين كروكيت كان عضوًا في أخوية أوميغا دلتا أوميغا؟ |
Noruega señaló que todas las organizaciones regionales de ordenación de la pesca de las que era miembro habían establecido medios adecuados para garantizar la transparencia. | UN | وأشارت النرويج إلى أن جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تشارك في عضويتها أُرسيت فيها سبل ملائمة لتوفير الشفافية. |
La Conferencia reunió a 40 países, entre ellos los Estados Unidos de América, que no era miembro de la Sociedad de las Naciones. | UN | وضم المؤتمر 40 بلداً، من بينها الولايات المتحدة الأمريكية التي لم تكن عضواً في عصبة الأمم. |
" Aviv causó grandes problemas, manipulando las emociones de los familiares " , dijo Vincent Cannistraro, ex jefe de los servicios de contrainteligencia de la CIA. " Anda diciendo que era miembro del Mossad, pero se ha recibido una carta de la Oficina del Primer Ministro israelí en que se niega este particular. | UN | وذكر فنسنت كستنيرو وهو رئيس سابق لمكافحة الاستخبارات في وكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية بأن أفين أثار مشاكل عديدة باللعب بعواطف العائلات. واستمر أفيف في القول بأنه كان عضو في الموساد، إلا أن مكتب رئيس الوزراء اﻹسرائيلي كتب رسالة تستنكر ذلك وتقول إن الرجل مزور. |
Durante el interrogatorio a que fue sometido se determinó que era miembro de la Hermandad Musulmana, organización proscrita en Siria. | UN | وأثناء التحقيق معه، ثبت أنه عضو في تنظيم الإخوان المسلمين وهو منظمة محظورة في سوريا. |