- Es como una radio, si, pero nunca he visto un equipo tan sofisticado. | Open Subtitles | إنه مثل الراديو، أجل لكنّي لم أرى من قبل جهازا بهذه الدقّة |
Es como una guerra entre saber quién eres, o conocer quién eres. | Open Subtitles | إنها مثل حرب كونك تَعرف نفسك و بين كونك مَجهول. |
Tu habilidad con la medicina, la curación... Es como una especie de magia. | Open Subtitles | مهارتك في الطب, تساعدني على الشفاء انها مثل نوع من السحر. |
Es como una película de autor que vi en Stuttgart pero mil veces más perturbadora. | Open Subtitles | هو مثل التجريبية فيلم رأيته في شتوتغارت، فقط 1،000 مرات أكثر إثارة للقلق. |
Me encanta cuánto puedes saber de la gente por lo que vende Es como una ventana hacia sus vidas. | Open Subtitles | احب كم يمكنك ان تذيع على الناس بمبيعات منزلكم في الساحه انه مثل النافذه في حياتهم |
Es como una presión que puede volverte un diamante o pulverizarte por completo. | Open Subtitles | إنه مثل الضغط الذي قد يشكل الماس أو يحوله إلى غبار |
Del día a la noche trata de todas las cosas, Es como una recopilación de todas las cosas que amo acerca de la fotografía. | TED | النهار لليل هو كل الأشياء، إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي. |
Es como una persona obesa que usa la mayor parte de su energía en mover su obesidad, ¿bien? | TED | إنه مثل شخص يعاني من السُمنة يستخدم معظم معظم طاقته لتحريك بدانته. |
Es como una forma de psicopatía que ha llegado a afectar a todos. | TED | إنها مثل نوع السيكوباتية الذي أصبح يؤثر فينا جميعا. |
Es como una búsqueda y reemplazo global, o en términos científicos, convierte un rasgo heterocigota en homocigota. | TED | إنها مثل البحث العالمي واستبدال، أو بمصطلحات علمية، يحول الصفة غير المتجانسة إلى متجانسة. |
Es como una fisura de látigo que interrumpe el recorrido del río en cierto punto. | TED | إنها مثل منحنيات السوط وينفصل عن مسار النهر في نقطة معينة. |
Es como una mujer. Si no la tratas bien, te amarga la vida. | Open Subtitles | انها مثل المرأه, اذا لم تعرف كيف تتعامل معها صح ستجعل حياتك تعيسه |
Eso es lo que lo irrita. Es como una mancha en su ojo. | Open Subtitles | وهذا ما يسبب له التوتر, انها مثل الشوكة فى عينه |
El camino, ahora mismo, Es como una bellota; todavía está en una fase inicial. | TED | ان الطريق اليوم هو مثل البلوط .. في مراحله الاولى |
Una promesa bien contada Es como una piedra cargada en una honda y expulsada hacia adelante en la historia hasta el final. | TED | وعد مصرح عنه جيدا هو مثل حصاة يجري سحبها من مقلاع ويدفع بك تقدما في القصة إلى النهاية. |
Es como una explosión de aire del ártico que envía a tu cuerpo al modo pelear o volar. | Open Subtitles | انه مثل انفجار الهواء في القطب الشمالي الذي يرسل جسمك إلى القتال أو وضع الطيران |
Es como una enorme bañera. Sólo hay que quitar el tapón. | Open Subtitles | انه مثل حمام هائل كل ما علينا هو سحب السدادة |
Así es la vida, ahora esa chica Es como una hija para nosotros | Open Subtitles | وهذا هو الحياة، والآن تلك الفتاة هي مثل ابنة بالنسبة لنا. |
En nuestra casa viven tres generaciones en dos cuartos. Es como una guerra civil. | Open Subtitles | ،بيتنا يضم ثلاثة أجيال في غرفتين إنه أشبه بالحرب الأهلية |
Es como una cerradura. Todo tiene que alinearse. | Open Subtitles | إنّه مثل البهلونات خلف القضبان كلّ شىءٍ يجب أن يكون على خطٍ واحد |
Este caso Es como una cebolla mientras más la pelas, más apesta. | Open Subtitles | هذا الأمر مثل البصلة. كلما قشّرت من طبقات، كلما فاحت الرائحة الكريهة. |
Cariño, un trampolín de tres metros Es como una bolsa de aire. | Open Subtitles | يا عزيزتي، ثلاثة أمتار عمقاً، أنها مثل المطبّ، يا عزيزتي |
Así que cuando tuvimos nuestras experiencias de no estar con los demás, en ese sentido Es como una reunión familiar. | Open Subtitles | لذا عندما جرّبنا عدم وجودنا مع بعضنا البعض لذا بذلك المعنى، كان هذا مثل لم شمل العائلة. |
Nunca me dicen adónde van. Es como una conspiración. | Open Subtitles | لا يخبروني أين يذهبون ،إن الأمر أشبه بمؤامرة |
Eso Es como una ambulancia llamando una ambulancia, ¿no? | Open Subtitles | هذا أشبه بالإسعاف الذي يستعدي إسعافاً أخر، أليس كذلك؟ |
Es como una de esas historias verdaderas... que parecen más como ficción. | Open Subtitles | إنّها مثل تلك القصص الحقيقية التي تبدو أقرب للخيال |
Algunos amigos me harán una fiestecita. Es como una tradición. | Open Subtitles | بعض الاصدقاء يقيمون لي حفلة صغيرة انه نوع من العادات |