"es cuestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنها مسألة
        
    • إنّها مسألة
        
    • هي مسألة
        
    • هذه مسألة
        
    • مجرد مسألة
        
    • أنها مسألة
        
    • انها فقط مسألة
        
    • هو مسألة
        
    • والأمر يتعلق
        
    • لقد حان
        
    • إنها فقط مسألة
        
    • إنها قضية
        
    • ومن المسائل المثيرة
        
    • إنه سؤال
        
    • الأمر مسألة
        
    Las bestias están aquí. es cuestión de tiempo hasta que nos encuentren. Open Subtitles الوحوش هنا إنها مسألة وقت فقط قبل أن يستطيعون إيجادنا
    Pero tenemos a la telefónica analizando su teléfono. es cuestión de tiempo. Open Subtitles لكن لدينا إتصالات ستحلل هاتفه , إنها مسألة وقت فحسب.
    Sí, es cuestión de horas que recupere la conciencia para que podamos interrogarla. Open Subtitles أجل، و إنها مسألة وقت حتى تستعيد وعيها لكي نحقق معها
    Solo es cuestión de tiempo hasta que la gente averigüe que enviamos a cien personas a tierra firme. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب حتى يدرك الناس ما حدث أي إننا أرسلنا 100 صغير إلى الأرض
    es cuestión de aumentar la legitimidad, credibilidad y eficacia de ese órgano. UN فالمسألة هي مسألة تعزيز شرعية هذه الهيئة ومصداقيتها وفعاليتها.
    Esto es cuestión de vida o muerte. ¿Qué más importa? Open Subtitles . لكن هذه مسألة حياة أو موت ماذا يهم غير ذلك ؟
    es cuestión de una mayor expansión del acceso a los servicios sociales básicos, la infraestructura económica y los mercados. UN إنها مسألة مواصلة توسيع سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، والبنية التحتية الاقتصادية والأسواق.
    Te estoy pidiendo que tengas paciencia. Sólo es cuestión de tiempo. Open Subtitles إننى أطلب منك أن تكون صبوراً إنها مسألة وقت فقط
    Él sabe que éste es mi tipo de caso. es cuestión de tiempo. Open Subtitles يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع من القضايا,إنها مسألة وقت
    es cuestión de horas, si la defensa está de acuerdo. Open Subtitles ‫إنها مسألة ساعات فحسب ‫إن وافقت محامية الدفاع
    Sólo es cuestión de tiempo antes de que un hombre abra los ojos y renuncie a sus sueños de felicidad. Open Subtitles .. إنها مسألة وقت .. قبل أن يفتح الرجل عينيه .. و يتخلى عن
    es cuestión de tiempo hasta que se den cuenta. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يدركان أنهما يستطيعان ممارسة الجنس.
    No es cuestión de creer o no, sino del deseo de una madre. Open Subtitles الأمر ليس إن كنت أعتقد بتلك الأمور أم لا إنها مسألة ايمان أم
    Sólo es cuestión de tiempo para que Dios me recompense con su ira por mis pecados. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يحاسبني الرب على خطاياي
    Me imagino que es cuestión de semanas, sino días. Open Subtitles أتوقع إنّها مسألة أسابيع فحسب، إن لم تكن أيامًا الآن.
    En este sentido, quisiera reiterar que, para Ucrania, la ratificación es cuestión de tiempo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا أن التصديق على الاتفاقية بالنسبة ﻷوكرانيا هي مسألة وقت.
    Y parte de eso es cuestión de envejecer un poco y aceptarlo. Open Subtitles والبعض من هذا مجرد مسألة إذا كبرت قليلاً وتقبلت الموضوع
    Supongo que sólo es cuestión de tiempo para que aparezca. Open Subtitles أعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يصل إلى هنا
    es cuestión de tiempo antes que alguien pide tu tecnología la mejora y gana mil millones de dólares. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار
    En nuestra opinión, la ampliación del Consejo de Seguridad no sólo es cuestión de equidad sino también de eficacia. UN وفي رأينا أن توسيع عضوية مجلس الأمن ليس مسألة عدالة فحسب، بل هو مسألة كفاءة أيضا.
    es cuestión de besar. Open Subtitles والأمر يتعلق بقبلة
    es cuestión de tiempo que apagues tu cigarro. Open Subtitles لقد حان الوقت الذي ستطفأ فيه سيجارتكَ للأبد
    Solo es cuestión de tiempo que ella y yo estemos dirigiendo Empirical juntas. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل هي وأنا بعمل تجريبي مع بعضنا
    Teniente, el destino de Batman es irrelevante. Esto es cuestión de seguridad pública. Open Subtitles أيها الملازم، مصير (باتمان) ليس له علاقة، إنها قضية سلامة عامة.
    También es cuestión de preocupación la situación de los miembros de otras minorías que no son de habla inglesa, en particular los refugiados o los demandantes de asilo, en lo referente al disfrute de sus derechos y libertades de conformidad con el artículo 5 de la Convención. UN ٥٤٦ - ومن المسائل المثيرة للقلق أيضا حالة أعضاء اﻷقليات اﻷخرى غير الناطقة بالانكليزية، ولا سيما منهم اللاجئين أو طالبي الملجأ، وذلك فيما يتعلق بالتمتع بحقوقهم وحرياتهم عملا بالمادة ٥ من الاتفاقية.
    es cuestión de quién sabe el qué sobre qué. Open Subtitles إنه سؤال عن من يعلم ماذا ؟ .. وعن ماذا ؟
    Si pudimos averiguar esto, es cuestión de tiempo antes de que todos lo sepan. Open Subtitles إذا نحن إكتشفنا هذا فإن الأمر مسألة وقت قبل أن يكتشفه الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus