"es el responsable de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسؤول عن
        
    • هو المسؤول عن
        
    • هي المسؤولة عن
        
    • المسئول عن
        
    • يتولى مسؤولية
        
    • مسئول عن
        
    • يضطلع بمسؤولية
        
    • هو الرجل المسؤول عن
        
    • إنه المسؤول عن
        
    • مسؤوليته عن
        
    • الملك ورئيس
        
    • كمسؤول عن
        
    El Director Adjunto de Finanzas, Presupuesto y Administración es el responsable de esta actividad. UN والمدير المساعد في قسم الشؤون المالية والميزانية والإدارة مسؤول عن هذا النشاط.
    Su salida del país ha sido involuntaria y el Sudán, como país de origen, es el responsable de la defensa de sus derechos y de pedir su repatriación y su reunificación con sus familias. UN فقد كانت مغادرتهم البلد غير طوعية والسودان، بوصفه البلد اﻷم، مسؤول عن الدفاع عن حقوقهم ويطالب بإعادتهم والحاقهم بأسرهم.
    Este es el responsable de la ejecución de un acto ilícito. UN فاﻷخير يكون هو المسؤول عن تنفيذ فعل غير مشروع.
    - ¿Quién es el responsable de la violación que ha causado el perjuicio? UN من هو المسؤول عن الفعل الذي يشكل الانتهاك المسبب للضرر؟
    El Ministerio de Sanidad es el responsable de la política de atención de salud. UN ووزارة الصحة هي المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالرعاية الصحية.
    Quizá descubrió que Rickman es el responsable de las víctimas en coma. Open Subtitles إنظري.من المحتمل أنه قد إكتشف أن ريكمان هو المسئول عن ضحايا الغيبوبة
    El Director Ejecutivo es el responsable de esta actividad. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن هذا النشاط المستمر.
    El Director Ejecutivo es el responsable de esta actividad. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن هذا النشاط المستمر.
    El Director Ejecutivo es el responsable de esta actividad. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن هذا النشاط المستمر.
    El Jefe de Información es el responsable de esta actividad. UN وكبير موظفي الإعلام مسؤول عن هذا النشاط المستمر.
    El Banco de Jamaica es el responsable de inspeccionar periódicamente a dichas instituciones. UN ومصرف جامايكا مسؤول عن القيام بعمليات تفتيش منتظمة لهذه المؤسسات.
    El abogado principal es el responsable de todos los miembros de su equipo. UN 49 - وكبير المحامين مسؤول عن جميع أعضاء الفريق التابع له.
    Nosotros también lamentamos que no hayamos podido aprobar un informe sustantivo, Todos sabemos quién es el responsable de este fracaso y esperamos que los demás no sigan su ejemplo. UN إننا نشعر بالأسف أيضاً لأننا لم نتمكن من اعتماد تقرير موضوعي. وإننا جميعاً نعلم من هو المسؤول عن فشل ذلك ونأمل ألا يتكرر هذا المثال.
    El auditor externo local es el responsable de esta tarea. UN ومراجع الحسابات الخارجي المحلي هو المسؤول عن هذا.
    El oficial designado es el responsable de asegurar que se cumpla el objetivo del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas en el país o en la zona que se encuentran en su esfera de responsabilidad. UN فالمسؤول المكلف هو المسؤول عن ضمان بلوغ هدف نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في البلد أو المنطقة اللذين يعمل فيهما.
    El Centro es el responsable de todas las mejoras, actualizaciones y actividades de apoyo y mantenimiento para la plataforma institucional de recursos humanos. UN والمركز هو المسؤول عن توفير جميع عمليات التحسين والتحديث والدعم والصيانة لبرنامج المؤسسة للموارد البشرية.
    Además, el Centro es el responsable de todas las mejoras, actualizaciones y actividades de apoyo y mantenimiento relativas a la plataforma institucional de recursos humanos. UN والمركز هو المسؤول عن توفير جميع عمليات التحسين والتحديث والدعم والصيانة في ما يتصل بالبرنامج المؤسسي للموارد البشرية.
    El Departamento de Asistencia Social es el responsable de proporcionar servicios de protección y rehabilitación a niñas menores de 18 años que han tenido antecedentes de malas costumbres y prostitución. UN إدارة الرعاية الاجتماعية هي المسؤولة عن توفير الحماية وتأهيل الفتيات دون الثامنة عشرة ممن مارسن الرذيلة والبغاء.
    ¿Y quién de nosotros es el responsable de la muerte de Arlena Stuart? Open Subtitles ومن منا, المسئول عن موت ارلينا ستيوارت ؟
    El Congreso General Popular es el responsable de otorgar la condición de refugiado y de decidir sobre el trato debido a los refugiados. UN ومؤتمر الشعب العام يتولى مسؤولية منح مركز اللجوء والبت في معاملة اللاجئين.
    El sous es el responsable de la cocina cuando no está el chef. Open Subtitles طباخ الصلصات , مسئول عن المطبخ عندما لا يكون الشيف متواجد
    De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad, como órgano importante de las Naciones Unidas, es el responsable de mantener la paz y la seguridad en el mundo. UN ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، فإن مجلس اﻷمن بصفته جهازا هاما من أجهزة اﻷمم المتحدة، يضطلع بمسؤولية صون السلم واﻷمن العالميين.
    Él es el responsable de las bombas. Open Subtitles هذا هو الرجل المسؤول عن التفجيرات.
    Él es el responsable de la muerte de tu padre, y le disparó a uno de mis hombres. Open Subtitles . إنه المسؤول عن موت والدكِ . و قد قتل أحد رجالي
    El plan es hacer resaltar el hecho que él es el responsable de que la fábrica de molinos de viento, Vesta, haya cerrado. Open Subtitles تهدف الخطة إلى لفت الانتباه الى حقيقة مسؤوليته عن إغلاق مصنع فيزتاس
    Está en manos del Rey, el Primer Ministro y el Consejo de Ministros. Este poder es el responsable de diseñar y ejecutar la política general del Estado, supervisar el funcionamiento del aparato gubernamental, además de velar por los intereses del Estado. La Constitución define las funciones, competencias y responsabilidades del Rey, del Primer Ministro y del Consejo de Ministros. UN ب.السلطة التنفيذية: يتولاها الملك ورئيس مجلس الوزراء والوزراء، وتتولى هذه السلطة وضع السياسة العامة للدولة وتنفيذها، والإشراف على سير الجهاز الحكومي ، إضافة إلى ذلك رعاية مصالح الدولة، وقد حدد الدستور مهام وصلاحيات الملك ورئيس مجلس الوزراء و الوزراء ومسئولياتهم.
    El Ministro de Finanzas es el responsable de la coordinación de los donantes. UN ويعمل وزير المالية كمسؤول عن التنسيق بين الجهات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus